Asimismo, también en Ginebra y Nairobi deberán construirse locales para los cuales todavía no se ha designado ninguna ubicación. | UN | ومن المنطلق نفسه، يجب أيضا تشييد مرافق في جنيف ونيروبي اللتين تفتقران إلى أماكن عمل مماثلة. |
Unas 50 organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales participaron en el simposio, para el que se celebraron dos reuniones preparatorias en Ginebra y Nairobi. | UN | وشارك في الندوة نحو ٠٥ منظمة حكومية وحكومية دولية وغير حكومية، وعقد للندوة اجتماعان تحضيريان في جنيف ونيروبي. |
En el caso de los gastos en comunicaciones, el aumento se debe a necesidades de las oficinas de Ginebra y Nairobi. | UN | أما بالنسبة لتكاليف الاتصالات فإن الزيادة تتصل باحتياجات مكتبي جنيف ونيروبي. |
Actualmente, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna tiene dos oficinas regionales en lugares de destino fuera de la sede: Ginebra y Nairobi. | UN | وفي الوقت الحاضر، يوجد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مكتبان إقليميان في مركزي عمل خارج المقر، في جنيف ونيروبي. |
Jefe de la delegación de Malta en el Comité Intergubernamental de Negociación de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, en Washington D.C., Ginebra y Nairobi | UN | لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ باﻷمم المتحدة، واشنطن العاصمة وجنيف ونيروبي |
La OSSI (Servicio de Auditoría del ACNUR) tiene auditores en Ginebra y Nairobi. | UN | وتتألف دائرة مراجعة حسابات المفوضية من مراجعي الحسابات المستقرين في جنيف ونيروبي. |
Las evaluaciones externas de la calidad de las operaciones de auditoría de la OSSI en Ginebra y Nairobi se realizaron en 2005. | UN | ونفذت تقييمات خارجية لنوعية عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها المكتب في جنيف ونيروبي عام 2005. |
La Sección de Auditoría del ACNUR está integrada por 12 funcionarios del cuadro orgánico y 3 funcionarios del cuadro de servicios generales, destinados en Ginebra y Nairobi. | UN | ويضم قسم مراجعة حسابات المفوضية 12 موظفاً من الفئة الفنية و3 من فئة الخدمات العامة يقع مقر عملهم في جنيف ونيروبي. |
En el informe se declara que se han proporcionado instalaciones en Ginebra y Nairobi, aunque no están equipadas para permitir la interpretación simultánea. | UN | ويذكر التقرير أن أماكن العمل باتت متوفرة في جنيف ونيروبي غير أنها غير مجهزة لتوفير الترجمة الفورية. |
Se prevé que este módulo, que se puso en marcha con éxito en Viena y Nueva York, empiece a utilizarse en Ginebra y Nairobi para finales de 2010. | UN | وفي ضوء نجاح إطلاق النظام في فيينا ونيويورك، يتوقع أن يجري استخدامه في جنيف ونيروبي بنهاية عام 2010. |
Las estimaciones presupuestarias que tiene ante sí la Comisión reflejan todas las inquietudes planteadas en los dos últimos años, incluida la cuestión de la elevada proporción de personal del cuadro de servicios generales en relación con el personal del cuadro orgánico en Ginebra y Nairobi. | UN | وأضاف قائلا إن مقترحات الميزانية المعروضة على اللجنة تراعي جميع الشواغل التي أثيرت خلال العامين الفائتين، بما في ذلك مسألة ارتفاع نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية في جنيف ونيروبي. |
Cálculo y utilización de indicadores económicos, Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, Washington, D.C. Asimilación de los parámetros de los cambios climáticos, Organización Meteorológica Mundial, Ginebra y Nairobi. | UN | حساب المؤشرات الاقتصادية واستخدامها، اليونيتار، واشنطن العاصمة. مقارنة بارامترات تغير المناخ، المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، جنيف ونيروبي. |
Complace al Subsecretario General señalar que el método aplicado a los servicios comunes en Nueva York se ha emulado en Ginebra y Nairobi con el establecimiento de equipos de tareas sobre gestión y grupos técnicos de trabajo interinstitucionales. | UN | وقال إنه مسرور باقتداء جنيف ونيروبي بنهج الخدمات المشتركة المتبع في نيويورك، من خلال إنشاء فرقتي عمل مشتركتين بين الوكالات وفريقين عاملين تقنيين. |
Todas las organizaciones a título individual, salvo en los lugares de destino de la Sede de las Naciones Unidas, Ginebra y Nairobi, donde algunos servicios se adquieren mediante dispositivos comunes | UN | فرادى كافة المنظمات، باستثناء مقر الأمم المتحدة، ومقريْ العمل في جنيف ونيروبي حيث يجري شراء بعض الخدمات بموجب ترتيبات خدمات مشتركة |
Muchas más causas se tramitan ante la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Nueva York que ante las juntas mixtas de apelación y los comités mixtos de disciplina de Ginebra y Nairobi y el Comité de Disciplina de los fondos y programas. | UN | ويقام عدد من الدعاوى أمام مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك أكبر بكثير مما يقام أمام تلك الهيئتين في جنيف ونيروبي أو أمام اللجنة التأديبية للصناديق والبرامج. |
La Junta examinó las cuestiones relativas a los edificios de las Naciones Unidas en Ginebra y Nairobi. | UN | 210 - ودرس المجلس المسائل العقارية المتصلة بمباني الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي. |
El proyecto inicial se examinó en las reuniones de Ginebra y Nairobi y se debatió una segunda versión del proyecto de directrices en la reunión de Nanjing. | UN | وجرى استعراض المشروع الأولي في اجتماعي جنيف ونيروبي كما جرى استعراض صيغة ثانية من مشروع المبادئ التوجيهية في اجتماع نانجين. |
La Secretaría aclaró que la discrepancia entre las cifras que figuraban en el texto del informe y las que figuraban en la información complementaria en relación con Ginebra y Nairobi se debía a un descuido. | UN | وأوضح ممثل الأمانة العامة أن التعارض بين النص الوارد في التقرير والأرقام الواردة في المعلومات التكميلية فيما يخص جنيف ونيروبي كان نتيجة سهو. |
El Consejo estima que el número de causas pendientes en Ginebra y Nairobi justifica la celebración de sesiones, aunque hasta la fecha solo se han celebrado en Ginebra por los gastos adicionales que supone viajar a Nairobi. | UN | ويدرك المجلس أن عبء القضايا في جنيف ونيروبي يبرر عقد مثل هذه الدورات، لكن الدورات لم تُعقد حتى الآن سوى في جنيف بالنظر إلى التكاليف الإضافية المرتبطة بالسفر إلى نيروبي. |
28.39 Las necesidades estimadas de 7.680.100 dólares en esta partida corresponden a los sueldos y gastos comunes de personal de 40 puestos en la Sede y en las Oficinas de las Naciones Unidas de Ginebra y Nairobi. | UN | ٨٢-٩٣ الموارد المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٦٨٠ ٧ دولار واللازمة تحت هذا البند تتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين، فيما يتصل ﺑ ٤٠ وظيفة بالمقر ومكتبي جنيف ونيروبي. |
Los tres magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo que presten servicio en régimen de dedicación exclusiva desempeñarán habitualmente sus funciones en Nueva York, Ginebra y Nairobi, respectivamente. | UN | يباشر قضاة محكمة المنازعات المتفرغون الثلاثة مهامهم عادة في نيويورك وجنيف ونيروبي تباعا. |
29.27 Las necesidades estimadas para la División, incluidas sus secciones de Europa y África, ubicadas en Ginebra y Nairobi, son de 6.937.400 dólares. | UN | ٩٢-٧٢ تغطي احتياجات الشعبة المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٩٣٧ ٦ دولار قسميها اﻷوروبي في جنيف واﻷفريقي في نيروبي. |