El único proceder posible es incorporar en los elementos principios bien conocidos del derecho internacional y, a continuación, establecer las excepciones dictadas por el sentido común y reconocidas en los Convenios de Ginebra y otros instrumentos. | UN | ومضت تقول إن المسار الوحيد الذي يمكن الثقة به هو إدماج هذه العناصر في مبادئ القانون الدولي المعروفة جيدا، ثم تفصيل الاستثناءات التي تعتبر منطقية والتي تعترف بها مواثيق جنيف وغيرها. |
Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario | UN | اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي |
Muchos de los participantes en el simposio insistieron en la necesidad de que todas las partes cumplan con los Convenios de Ginebra y otros instrumentos humanitarios internacionales. | UN | وأكد العديد في الندوة على ضرورة امتثال جميع الأطراف لاتفاقيات جنيف وغيرها من الصكوك الإنسانية الدولية. |
Cuadro 87 Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario 155 | UN | الجدول ٨٧ اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي 150 |
Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario | UN | اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي |
Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario | UN | اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني |
China ha ratificado o se ha adherido a los siguientes Convenios de Ginebra y otros instrumentos de derecho internacional humanitario: | UN | صدّقت الصين على اتفاقيات جنيف وغيرها من الصكوك التالية للقانون الدولي الإنساني أو انضمت إليها: |
Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario | UN | اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي |
Convenios de Ginebra y otros instrumentos de derecho internacional humanitario | UN | اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي |
Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario | UN | اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني |
La Comisión recomienda además que se transmita a Ginebra y otros lugares de destino, según proceda, la experiencia que adquieran los fondos y programas en la gestión común de archivos y expedientes en la Sede. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تُنقل إلى جنيف وغيرها من مراكز العمل، كلما اقتضى اﻷمر، الخبرة المكتسبة في المقر بالنسبة للتنظيم الموحﱠد لمحفوظات وسجلات الصناديق والبرامج. |
E. Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario 40 | UN | هاء- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني 38 |
E. Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario | UN | هاء - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني |
F. Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario 29 | UN | هاء- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني 26 |
F. Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario | UN | واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني |
F. Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario 25 | UN | واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني 23 |
F. Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario | UN | واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني |
F. Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario | UN | واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني |
Con estos antecedentes, y según establecen los Convenios de Ginebra y otros instrumentos internacionales, la resistencia contra la ocupación extranjera es legítima. | UN | 70 - وإزاء هذه الخلفية، وحسبما نصت عليه اتفاقيات جنيف وغيرها من الصكوك الدولية، فإن مقاومة الاحتلال الأجنبي أمر مشروع. |
5. Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario | UN | 5- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي |