Mongolia toma muy en serio su responsabilidad de contribuir al esfuerzo Global contra el terrorismo y es parte en todos los instrumentos antiterroristas. | UN | ومنغوليا تأخذ مسؤوليتها عن الإسهام في المسعى العالمي لمكافحة الإرهاب على محمل الجد وهي طرف في جميع صكوك مكافحة الإرهاب. |
Colombia desea enunciar las bases de lo que podría constituir una agenda de acción Global contra las drogas para los próximos 10 años, con acuerdos precisos en algunas áreas. | UN | وتود كولومبيا أن تبين اﻷسس لما ينبغي أن يشكل جدول أعمال للعمل العالمي لمكافحة المخدرات على مدى السنوات العشر المقبلة، بإبرام اتفاقات محددة في بعض المجالات. |
El Gobierno de España muestra su satisfacción por la aprobación de la estrategia Global contra el terrorismo, que no olvida a las víctimas y a sus familiares. | UN | وترحب حكومة إسبانيا باعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي لا تتجاهل الضحايا وعائلاتهم. |
La Comisión de Consolidación de la Paz, el Consejo de Derechos Humanos y la Estrategia Global contra el terrorismo son el distintivo de esos esfuerzos. | UN | وكانت لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان والاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب هي السمات المميزة لجهوده. |
Sólo las Naciones Unidas podrían dar legitimidad a la lucha Global contra el terrorismo. | UN | والأمم المتحدة وحدها هي التي تضفي الشرعية على الكفاح العالمي ضد الإرهاب. |
Los dirigentes palestinos, aunque cínicamente hablan en favor de la campaña Global contra el terrorismo, siguen negándose a adoptar siquiera las medidas más fundamentales para poner término al terrorismo. | UN | ورغم أن القيادة الفلسطينية تدعم دعماً لفظياً غير صادق الحملة العالمية ضد الإرهاب، فإنها لا تزال ترفض أن تقوم حتى بأبسط الخطوات لوضع نهاية للإرهاب. |
Respaldamos el funcionamiento efectivo del Fondo para la Democracia, y la concertación urgente de una convención Global contra el terrorismo. | UN | ونحن نؤيد العمليات الفعالة لصندوق الديمقراطية، وندعم كذلك اعتماد اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب على وجه الاستعجال. |
Ghana respalda la propuesta de establecer un grupo de expertos encargado de elaborar un anteproyecto de convenio internacional Global contra la delincuencia transnacional organizada. | UN | وأعلن عن تأييد غانا لاقتراح إنشاء مجموعة من الخبراء ﻹعداد مسودة مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة. |
El tema de los grupos de justicia privada debe pues formar parte de la estrategia Global contra el flagelo en mención. | UN | ولذلك فإن موضوع جماعات العدالة الخاصة ينبغي أن يكون جزءا من الاستجابة الشاملة لمكافحة الوباء المذكور. |
Esta experiencia piloto se implementó como un aporte al proyecto marco aprobado por el Fondo Global contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, conocido como el Proyecto del Fondo Mundial en Colombia. | UN | ونُفذ هذا المشروع الرائد في سياق المشروع الإطاري المعروف بمشروع الصندوق العالمي لكولومبيا، برعاية الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل، والملاريا. |
La asistencia para fortalecer el imperio de la ley se presta también a través del Programa Global contra el blanqueo de dinero, el Programa Global contra la corrupción, el Programa consultivo jurídico y el Programa Global contra la trata de seres humanos. | UN | وتُقدّم كذلك المساعدة لتعزيز سيادة القانون من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد وبرنامج الاستشارات القانونية والبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Contamos con un informe elaborado por el Centro de Cooperación Global contra el Terrorismo en el que se plantearon esos aspectos, y esperamos que los países de la región, otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y el sistema de las Naciones Unidas puedan dar seguimiento a las recomendaciones. | UN | وهناك تقرير يحدد هذه النقاط أعده المركز المعني بالتعاون العالمي لمكافحة الإرهاب، ونأمل أن تقوم بلدان المنطقة، والدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة بمتابعة التوصيات. |
A ese respecto, acoge con beneplácito la iniciativa del Gobierno de Arabia Saudita relativa al establecimiento del Centro de las Naciones Unidas para la lucha contra el terrorismo, y la reciente inauguración del Foro Global contra el Terrorismo. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بمبادرة حكومة المملكة العربية السعودية بشأن إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وبالمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب الذي أنشئ مؤخرا. |
En este sentido, debe aplaudirse la adopción por la Asamblea General de la Estrategia Global contra el terrorismo. | UN | وإننا نرحب باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Convencidos de que la lucha contra el terrorismo es una prioridad máxima, Kazajstán encomia la puesta en marcha de la Estrategia Global contra el terrorismo. | UN | ولاقتناع كازاخستان بأن مكافحة الإرهاب ذات أولوية عليا، فهي تثني على إطلاق الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
La aprobación por consenso de la Estrategia Global contra el terrorismo envía una señal clara y positiva en este sentido. | UN | وإن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء كان علامة إيجابية واضحة في ذلك الاتجاه. |
De ahí que México proponga dar un mandato a las Naciones Unidas para que articule y aliente la lucha Global contra las drogas como una gran prioridad entre sus tareas. | UN | ولهذا تقترح المكسيك أن تفوض لﻷمم المتحدة ولاية تركيز وتشجيع الكفاح العالمي ضد المخدرات كأولوية قصوى. |
Sin la pronta aprobación de una convención amplia contra el terrorismo internacional, la estrategia Global contra el terrorismo quedará incompleta. | UN | وبدون اعتماد مبكر لاتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، سيظل الكفاح العالمي ضد الإرهاب غير كامل. |
Este documento debe erigirse como el instrumento central que guíe nuestra lucha Global contra el flagelo del terrorismo, que tantas vidas inocentes ha cobrado a lo largo de la historia. | UN | إن تلك الوثيقة يجب أن تصبح الصك الرئيسي الذي نسترشد به في كفاحنا العالمي ضد ويلات الإرهاب الذي أودى بأرواح بريئة كثيرة جدا على مر التاريخ. |
Ello demuestra también cuánta hipocresía hay en la lucha Global contra el terrorismo. | UN | وهذا أيضا يوضح المدى الذي وصل إليه النفاق في الحرب العالمية ضد الإرهاب. |
Por lo tanto, Filipinas apoya plenamente un plan de acción Global contra la trata de personas. | UN | لذلك، تؤيد الفلبين تأييدا كاملا وضع خطة عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Diálogo interactivo II: " Las funciones y responsabilidades compartidas: el desarrollo de alianzas innovadoras para la acción Global contra la corrupción " | UN | الحوار التفاعلي الثاني: " الأدوار والمسؤوليات المشتركة: إقامة شراكات مبتكرة من أجل اتخاذ إجراءات شاملة لمكافحة الفساد " |
Mi delegación desea subrayar que la Estrategia Global contra el terrorismo debe aplicarse de manera global y no selectiva. | UN | إن وفد بلادي يؤكد على أهمية أن يتم تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب، بصورة شاملة ودون انتقائية. |
La Junta también escuchó una ponencia de un representante de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que habló sobre el informe global titulado " Una alianza Global contra el trabajo forzoso " y otras actividades de su organización relacionadas con esa cuestión. | UN | كما استمع المجلس إلى عرض قدمه ممثل لمنظمة العمل الدولية، تحدث فيه عن التقرير العالمي المعنون " تحالف عالمي لمكافحة العمل القسري " وعن غير ذلك من أنشطة منظمة العمل الدولية في مجال العمل القسري. |
Los ataques terroristas han cambiado nuestra percepción del mundo y exigen la consolidación de una alianza Global contra este flagelo que deberá ser liderada por las Naciones Unidas. | UN | لقد غيرت الأعمال الإرهابية نظرتنا إلى العالم، وهي تتطلب إرساء تحالف عالمي ضد تلك الآفة، على أن تقوده الأمم المتحدة. |