| Sistema global de control del acceso | UN | النظام العالمي لمراقبة الدخول إلى أماكن العمل |
| Por lo que respecta al diseño del sistema global de control del acceso, la evaluación se centró en la viabilidad técnica y la eficacia económica del sistema propuesto en comparación con los requisitos de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes. | UN | وفيما يتعلق بتصميم النظام العالمي لمراقبة الدخول، ركز التقييم على السلامة التقنية للنظام المقترح وفعالية تكلفته قياسا إلى متطلبات المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار. |
| El CCI se integrará en el sistema global de control del acceso de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | 103 - سيُدمَج مركز التجارة الدولية في النظام العالمي لمراقبة الدخول إلى أماكن العمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
| 3. Sistema global de control del acceso (11.173.300 dólares) | UN | 3 - النظام العالمي لمراقبة الدخول (173.3 11 دولار) |
| También incluye recursos para ciertos mejoramientos adicionales de las instalaciones en relación con el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes, para el componente de identificación de un sistema global de control del acceso, y para la capacitación, tanto de profesionales especializados en seguridad como del conjunto del personal. | UN | وتشمل أيضا موارد لإدخال تحسينات إضافية محدودة في المرافق، بغية الوفاء بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار، وعنصر تحديد الهوية عالميا في إطار نظام عالمي لمراقبة الدخول، ولأغراض التدريب، سواء التدريب المتخصص لموظفي الأمن المتخصصين أو للموظفين بصورة عامة. |
| El ACNUR será integrado en el sistema global de control del acceso de la Oficina de Naciones Unidas en Ginebra. | UN | 96 - سيجري إدراج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمن النظام العالمي لمراقبة الدخول إلى أماكن العمل التابع لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
| d) Las consecuencias del sistema global de control del acceso para el plan maestro de mejoras de infraestructura; | UN | (د) الآثار المترتبة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية على النظام العالمي لمراقبة الدخول؛ |
| c) Sistema global de control del acceso: 11,2 millones de dólares; | UN | (ج) النظام العالمي لمراقبة الدخول: 11.2 مليون دولار؛ |
| Sistema global de control del acceso | UN | النظام العالمي لمراقبة الدخول |
| d) Las consecuencias del sistema global de control del acceso para el plan maestro de mejoras de infraestructura; | UN | (د) الآثار المترتبة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية على النظام العالمي لمراقبة الدخول؛ |
| Validación Al formular las presentes propuestas sobre recursos para incrementar la capacidad de los servicios de seguridad y vigilancia, así como para diseñar un sistema global de control del acceso, la Organización recurrió a la experiencia de especialistas en seguridad y vigilancia para obtener una validación externa de las propuestas en relación con todos los lugares de destino. | UN | 5 - عند صياغة المقترحات الحالية المتعلقة بالموارد، بغية زيادة قدرة خدمات الأمن والسلامة، إضافة إلى تصميم النظام العالمي لمراقبة الدخول، سعت المنظمة للاستفادة من خبرات أخصائي الأمن والسلامة من أجل إجازة أو إقرار سلامة المقترحات في مختلف مراكز العمل من جهات خارجية. |
| El costo de las medidas propuestas para el sistema global de control del acceso ascendería a 833.500 dólares (en cifras brutas), de los cuales corresponderían a las Naciones Unidas 185.000 dólares. | UN | 111 - تبلغ تكلفة التدابير المقترحة للنظام العالمي لمراقبة أماكن الدخول 500 833 دولار (إجمالي)، منها 000 185 دولار تشكل حصة الأمم المتحدة. |
| 44. Decide dejar para la segunda parte de la continuación del quincuagésimo noveno período de sesiones el examen de la propuesta del Secretario General relativa al sistema global de control del acceso hasta que éste presente un informe detallado que se refiera a lo siguiente; | UN | 44 - تقرر أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في مقترح الأمين العام بشأن النظام العالمي لمراقبة الدخول()، في انتظار تلقي تقرير مفصل من الأمين العام يشمل في جملة أمور ما يلي: |
| b) Las consecuencias de la puesta en práctica del sistema global de control del acceso para las necesidades de recursos humanos en materia de seguridad y vigilancia; | UN | (ب) الآثار المترتبة على الاحتياجات من الموارد البشرية في مجال السلامة والأمن من جراء تنفيذ النظام العالمي لمراقبة الدخول؛ |
| Dada la cuantía de los recursos necesarios estimados, es decir, 70 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, la Comisión pide al Secretario General que presente un plan detallado del sistema global de control del acceso en que se justifiquen todos los gastos conexos para que lo examine la Asamblea General. | UN | 57 - وبالنظر إلى حجم الاحتياجات المقدرة من الموارد البالغة 70 مليون دولار بالنسبة للميزانية العادية للأمم المتحدة، تطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام مخططا تفصيليا للنظام العالمي لمراقبة الدخول، مصحوبا بالتبرير اللازم لجميع التكاليف التي ينطوي عليها، لتنظر فيه الجمعية العامة. |
| 44. Decide dejar para la segunda parte de la continuación del quincuagésimo noveno período de sesiones el examen de la propuesta del Secretario General relativa al sistema global de control del acceso hasta que éste presente un informe detallado que se refiera a lo siguiente; | UN | 44 - تقرر أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في مقترح الأمين العام بشأن النظام العالمي لمراقبة الدخول()، في انتظار تلقي تقرير مفصل من الأمين العام يشمل في جملة أمور ما يلي: |
| b) Las consecuencias de la puesta en práctica del sistema global de control del acceso para las necesidades de recursos humanos en materia de seguridad y vigilancia; | UN | (ب) الآثار المترتبة على الاحتياجات من الموارد البشرية في مجال السلامة والأمن من جراء تنفيذ النظام العالمي لمراقبة الدخول؛ |
| Con respecto al diseño del sistema global de control del acceso, la evaluación se centró en la idoneidad técnica del sistema propuesto y su eficacia en relación con los costos, en comparación con los requisitos de las normas mínimas de seguridad (véase A/59/365/Add.1, párr. 5). | UN | وفيما يتعلق بتصميم النظام العالمي لمراقبة الدخول، انصب التقييم على السلامة الفنية للنظام المقترح ومدى قلة تكلفته قياسا إلى متطلبات المعايير الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار A/59/365/Add.1)، الفقرة 5(. |
| En cuanto al sistema global de control del acceso, las medidas propuestas en esta etapa, cuyo costo se calcula en 4.060.000 dólares para las Naciones Unidas, incluyen los fondos necesarios para la aplicación del sistema global de identificación aplicable a los funcionarios, delegados y visitantes del complejo de la Sede y los edificios anexos ocupados por la Secretaría y los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | 80 - فيما يتعلق بالنظام العالمي لمراقبة الدخول إلى أماكن العمل، تشمل التدابير المقترحة في هذه المرحلة، وتقدر تكلفتها بما قدره 000 060 4 دولار بالنسبة للأمم المتحدة، الاحتياجات المتعلقة بتطبيق النظام العالمي لبطاقات الهوية بحيث يشمل الموظفين والمندوبين والزوار في مجمَّع المقر والمباني الملحقة التي تشغلها الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
| Se informó a la Comisión de que la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas guiaba la formulación de propuestas para que se aumentara la capacidad de los servicios de seguridad y vigilancia, así como para que se diseñara un sistema global de control del acceso. | UN | 11 - وعلمت اللجنة أن مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن كان يوجه صياغة المقترحات الداعية إلى زيادة قدرة دوائر الأمن والسلامة وإلى تصميم نظام عالمي لمراقبة الدخول. |