"gobernadores del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محافظي الوكالة
        
    • إدارة الوكالة
        
    • محافظي صندوق
        
    • المحافظين للوكالة
        
    • المحافظين في
        
    • محافظي البنك
        
    • المحافظين التابع
        
    • التنفيذي للوكالة
        
    • المحافظين بالوكالة
        
    • المحافظين لمجموعة
        
    • محافظيها
        
    • المحافظين من
        
    • ادارة الوكالة
        
    • محافظو
        
    Esa suspensión podrá ser recomendada por la Junta de Gobernadores del OIEA cuando, por ejemplo, el Director General informe sobre la existencia en un Estado dado de: UN ويمكن أن يدعو مجلس محافظي الوكالة إلى تطبيق هذا الوقف إذا أفاد تقرير المدير العام عن وجود ما يلي في دولة من الدول:
    Declaración pronunciada por el Embajador de Sudáfrica ante la reunión de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía UN كلمة سفير جنوب افريقيا في اجتماع مجلس محافظي الوكالة الدولية
    En segundo lugar, la delegación china tiene formada su opinión sobre ciertas resoluciones de la Junta de Gobernadores del OIEA y de su Conferencia General, a las cuales se refiere este proyecto de resolución. UN ثانيا، يحتفظ وفد الصين بآرائه الخاصة بشأن بعض قرارات مجلس محافظي الوكالة ومؤتمرها العام، التي يشير إليها مشروع القرار.
    Eslovaquia acoge con beneplácito el plan de acción aprobado en principio por la Junta de Gobernadores del Organismo. UN وترحب سلوفاكيا بخطة العمل التي وافق عليها من حيث المبدأ مجلس إدارة الوكالة.
    Asesor jurídico de la delegación china a la reunión anual 1980 de las Juntas de Gobernadores del Fondo Monetario Internacional y del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento. UN مستشار قانوني للوفد الصيني الى الاجتماع السنوي لعام ١٩٨٠ لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير.
    Los inspectores del OIEA nos agradecieron repetidas veces nuestra sincera cooperación, que se menciona explícitamente en los informes presentados por el Director General a las reuniones de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ولقد وجه الينا الشكر مرارا من مفتشي الوكالة لما بذلناه من تعاون صادق، وهو ما ذكر صراحة في التقارير المقدمة من المدير العام الى اجتماعات مجلس محافظي الوكالة.
    Y la secretaría programa ahora una reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA sobre esta cuestión. UN وتثير اﻷمانة زوبعة عن طريق تحديد موعد لاجتماع مجلس محافظي الوكالة بشأن هذه المسألة.
    Mi Gobierno comparte la opinión de que ha llegado la hora de reformar la Junta de Gobernadores del OIEA mediante la enmienda del artículo VI del Estatuto del Organismo. UN وتتشاطر حكومة بلدي الرأي القائل إن الوقت قد حان ﻹصلاح مجلس محافظي الوكالة بتعديل المــادة ٦ من النظام اﻷساسي للوكالة.
    Las regiones de África, el Oriente Medio y Asia están subrepresentadas en la Junta de Gobernadores del OIEA. UN وما زالت مناطق أفريقيا والشرق اﻷوسط وجنوب آسيـــا ناقصة التمثيل في مجلس محافظي الوكالة.
    Mi Gobierno comparte la opinión de que ya hace tiempo que debería haberse realizado la reforma de la Junta de Gobernadores del Organismo. UN وتشاطــر حكومتي الرأي القائــل بأن إصلاح مجلس محافظي الوكالة أمر أصبح لازما منذ زمــن طويل.
    La Junta de Gobernadores del OIEA ya ha aprobado 14 protocolos. UN وهنــاك اﻵن ١٤ بروتوكولا وافــق عليهــا مجلس محافظي الوكالة.
    Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), 2001. UN مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، 2001.
    Encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Junta de Gobernadores del OIEA y esperamos que este proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ونحن نثني على رئيس مجلس محافظي الوكالة لجهوده، ونأمل أن يعتمد مشروع القرار الحالي بتوافق الآراء.
    Esperamos que el Irán cumpla cabalmente las disposiciones de la resolución de septiembre aprobada por la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ونتوقع أن تمتثل إيران امتثالا تاما لأحكام القرار الذي اعتمده مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sin embargo, es importante que el Irán actúe de conformidad con sus propias decisiones y, también, que cumpla plenamente con la resolución de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ولكن من الأهمية أن تتصرف إيران وفقا لقراراتها وأن تمتثل أيضا لقرار مجلس محافظي الوكالة الدولية بشكل كامل.
    La Junta de Gobernadores del OIEA señaló que podría ser preciso aplicar a ambos materiales ciertas medidas de control. UN وقد أشار مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أنه قد يتعين تطبيق بعض تدابير المراقبة على هاتين المادتين.
    Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), 2001. UN مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، 2001.
    Los dos últimos años, en que Nueva Zelandia ha prestado servicios en calidad de miembro de la Junta de Gobernadores del Organismo, han sido particularmente difíciles para el OIEA. UN وقد كانت السنتان اللتان عملت فيهما نيوزيلندا بوصفها عضواً في مجلس محافظي الوكالة سنتين صعبتين للوكالة.
    La Junta de Gobernadores del Organismo puede exhortar a todos los Estados a que apliquen una suspensión de este tipo, sobre la base de un informe del Director General. UN وبإمكان مجلس إدارة الوكالة أن يدعو جميع الدول إلي تنفيذ مثل هذا التعليق بناء علي تقرير من المدير العام.
    Tomando nota asimismo del comunicado de la reunión del Comité Provisional de la Junta de Gobernadores del Fondo Monetario Internacional, celebrada en Washington, D.C. el 8 de octubre de 1995, UN وإذ تحيط علما كذلك بالبلاغ الصادر عن اللجنة المؤقتة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي، ـ
    Conferencia General y Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica UN المؤتمر العام ومجلس المحافظين للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Estas obligaciones fueron definidas claramente por la Junta de Gobernadores del OIEA, por la Conferencia General del OIEA y por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en nombre de toda la comunidad internacional. UN وهذه الالتزامات قد حددها بوضوح مجلس المحافظين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمؤتمر العام للوكالة ومجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة باسم المجتمع الدولي كله.
    Inauguración del Fondo para la Mitigación de la Pobreza en la 32ª reunión anual de la Junta de Gobernadores del Banco Islámico de Desarrollo UN الاجتماع السنوي الثاني والثلاثون لمجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية أطلق صندوق مقاومة الفقر
    Como sabe la Asamblea, Sudáfrica es de nuevo miembro designado para África en la Junta de Gobernadores del OIEA tras 17 años de ausencia, y esperamos con interés desempeñar un papel activo en la labor de este importante Organismo. UN وكما تدرك الجمعية، فإن جنوب افريقيا هي مرة أخرى العضــــو الذي اختير ليمثل افريقيا في مجلس المحافظين التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد غيــــاب دام ١٧ عاما، ونحن نتطلع إلى الاضطلاع بدور نشط في أعمال هذه الوكالة الهامة.
    Como usted bien sabe la cuestión del programa nuclear de la República Islámica del Irán figura en el programa de la actual reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN كما تعلمون حق العلم، فإن مسألة البرنامج النووي الإيراني مدرجة على جدول الاجتماع الحالي للمجلس التنفيذي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Grupo espera que se hagan progresos a este respecto y que la Junta de Gobernadores del OIEA examine atentamente esas y otras propuestas conexas. UN وتتطلع المجموعة إلى إحراز تقدم في هذا الشأن، بما في ذلك إلى النظر بإمعان في هذه الاقتراحات وأي اقتراحات أخرى ذات صلة يقدمها مجلس المحافظين بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Reuniones anuales conjuntas de las Juntas de Gobernadores del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial UN الاجتماعات السنوية لمجلسي المحافظين لمجموعة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي
    Cabe observar las diversas iniciativas que se han adoptado a este fin, así como el próximo informe que presentará la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 4 - ويجب ملاحظة المبادرات المختلفة التي اتخذت في هذا الصدد، وكذلك التقارير التي ستقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مجلس محافظيها.
    Hasta noviembre del año pasado, la Junta de Gobernadores del Organismo también había pedido a éste que supervisara la suspensión voluntaria por parte del Irán de sus actividades relacionadas con el enriquecimiento y reprocesamiento. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي، طلب مجلس المحافظين من الوكالة أيضا أن ترصد التعليق الاختياري من جانب إيران لأنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة المعالجة.
    Carta de fecha 7 de abril (S/25552) dirigida al Secretario General por el representante de Costa Rica, por la que se transmitía el texto de una declaración del Gobierno de Costa Rica relativa a la resolución aprobada el 1º de abril de 1993 por la Junta de Gobernadores del OIEA. UN رسالة مؤرخة ٧ نيسان/ابريل (S/25552) وموجهة الى اﻷمين العام من ممثل كوستاريكا باحالة اعلان صادر عن حكومة كوستاريكا يتعلق بالقرار المعتمد في ١ نيسان/ابريل والصادر عن مجلس ادارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El proyecto de plan fue aprobado en septiembre de 2007 en Lusaka y fue refrendado posteriormente por los Gobernadores del banco central y el consejo de ministros. UN واعتُمدت خطة العمل في أيلول/سبتمبر 2007 في لوساكا، ثم أقرها محافظو المصارف المركزية في السوق المشتركة ومجلس الوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus