"gobernanza de la tierra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الأراضي
        
    • إدارة الأرض
        
    • حوكمة الأراضي
        
    • لإدارة الأراضي
        
    Cursos regionales sobre gobernanza de la tierra para unas 30 personas por curso UN دورات تدريبية إقليمية عن إدارة الأراضي لحوالي 30 شخصا لكل دورة تدريبية
    A través de la red ONUHábitat prestó apoyo al Banco Mundial en el desarrollo de un marco de evaluación de la gobernanza de la tierra para intervenciones relacionadas con la ordenación territorial. UN كما دعم موئل الأمم المتحدة، عبر هذه الشبكة، البنك الدولي في تطوير إطار لتقييم إدارة الأراضي للتدخلات المتعلقة بالأرض.
    Las leyes, actitudes y costumbres patriarcales afectan a la gobernanza de la tierra en numerosas sociedades. UN وتؤثر القوانين والمواقف والأعراف المكرِّسة لسلطة الرجل في إدارة الأراضي في مجتمعاتٍ كثيرة.
    viii) Mejorar la gobernanza de la tierra y reducir los conflictos relacionados con la tierra; UN ' 8` تحسين إدارة الأرض وتقليل المنازعات المتعلقة بالأرض؛
    En 2010, el Gobierno estableció el Comité de gobernanza de la tierra de Vanuatu para supervisar la aplicación del Marco del Sector de la Tierra. UN وفي عام 2010، أنشأت الحكومة لجنة إدارة الأراضي في فانواتو للإشراف على تنفيذ هذا الإطار.
    vi) La gobernanza de la tierra debe descentralizarse y ha de proporcionarse un nivel adecuado de creación de capacidad y asistencia técnica a los países y autoridades locales de la región. UN ' 6` يجب أن تكون إدارة الأراضي لامركزية وأن تُقدم مساعدات مناسبة لبناء القدرات ومساعدات تقنية إلى البلدان والسلطات المحلية في المنطقة.
    La gobernanza de la tierra debe descentralizarse y ha de proporcionarse un nivel adecuado de creación de capacidad y asistencia técnica a los países y autoridades locales de la región. UN ويجب تحقيق اللامركزية في إدارة الأراضي وتقديم المساعدة التقنية المناسبة وفي مجال بناء القدرات إلى البلدان والسلطات المحلية في المنطقة.
    Una publicación conjunta sobre directrices normativas para la gobernanza de la tierra se editará a principios de 2009. UN 27 - وسيتم في مطلع عام 2009 إصدار منشور مشترك عن المبادئ التوجيهية للسياسة العامة في مجال إدارة الأراضي.
    Para garantizar la sostenibilidad, los gobiernos deberían anclar sus iniciativas relacionadas con la tierra en un marco de gobernanza de la tierra, en vez de enfocarse simplemente en los aspectos técnicos de la administración de la tierra. UN ولضمان الاستدامة، ينبغي أن تجعل الحكومات مبادراتها الخاصة بالأراضي مرتبطة بإطار من حوكمة الأراضي، بدلاً من التركيز على الجوانب التقنية وحدها من جوانب إدارة الأراضي.
    El ONU-Hábitat siguió siendo miembro del grupo asesor del Banco Mundial sobre el marco de evaluación de la gobernanza de la tierra. UN 71 - واصل الموئل مشاركته كعضو في الفريق الاستشاري للبنك الدولي المعني بإطار تقييم إدارة الأراضي.
    Documento sobre la gobernanza de la tierra (1) [1] UN (ي) ورقة عن أسلوب إدارة الأراضي (1) [1]؛
    Los problemas relacionados con la tierra, en particular las políticas de tenencia incompletas, la legislación incoherente sobre la tierra y asuntos conexos, y la mala administración de la tierra son causas importantes de la mala gobernanza de la tierra, que lleva a falta de seguridad de la tenencia de la tierra, baja productividad agrícola, pobreza y conflictos. UN وتشكل التحديات المتعلقة بالأراضي، ولا سيما سياسات الأراضي غير الشاملة، والتشريعات غير المتسقة المتعلقة بالأراضي وغيرها من التشريعات ذات الصلة، وسوء إدارة الأراضي أسبابا رئيسية للإدارة السيئة للأراضي، مما يؤدي إلى عدم كفل الحقوق في الأراضي، وانخفاض الإنتاجية الزراعية، وانتشار الفقر، والصراعات.
    f) Materiales de capacitación sobre gobernanza de la tierra (1) [1]; UN (و) مواد تدريب بشأن إدارة الأراضي (1) [1]؛
    d) Cursos regionales sobre gobernanza de la tierra para unas 30 personas por cursillo (2) [1]; UN (د) دورات إقليمية عن إدارة الأراضي من أجل حوالي 30 شخصا لكل حلقة عمل (2) [1]؛
    f) El Programa sobre Gobernanza y Pobreza: gobernanza de la tierra. UN (و) البرنامج المتعلق بالحكم الرشيد والفقر: إدارة الأراضي.
    Material de capacitación sobre gobernanza de la tierra UN مواد تدريبية عن إدارة الأراضي
    Por lo tanto, las iniciativas encaminadas a mejorar la gobernanza de la tierra, como la iniciativa sobre política de la tierra de la Comisión de la Unión Africana, la Comisión Económica para África y el Banco Africano de Desarrollo, son motivo de especial satisfacción. UN ومن ثم، فإن المبادرات التي ترمي إلى تحسين إدارة الأراضي مثل المبادرة المتعلقة بسياسات الأراضي التي تنفذها مفوضية الإتحاد الأفريقي بالاشتراك مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي هي موضع ترحيب بوجه خاص.
    ONUHábitat es miembro del grupo asesor del Banco Mundial sobre el marco de evaluación de la gobernanza de la tierra. UN 37 - يدخل موئل الأمم المتحدة في عضوية الفريق الاستشاري للبنك الدولي المعني بإطار تقييم إدارة الأرض.
    El ONUHábitat es miembro del comité asesor del Marco de Evaluación de la gobernanza de la tierra del Grupo del Banco Mundial y ambas organizaciones siguen colaborando en la ejecución de dicho Marco en el plano nacional, entre otros países, en la República Democrática del Congo y el Iraq. UN 46 - وموئل الأمم المتحدة عضو في اللجنة الاستشارية المعنية بإطار تقييم إدارة الأرض والتابعة لمجموعة البنك الدولي، وتواصل المنظمتان تعاونهما في تنفيذ الإطار على الصعيد القطري، بما في ذلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق.
    Las dificultades que plantea la gobernanza de la tierra son muy variadas y entre ellas se incluyen la competencia por la tierra, las controversias, la corrupción y el desalojo de personas. UN وتتخذ تحديات حوكمة الأراضي أشكالاً شتى، منها التنافس على الأراضي، والنزاعات، والفساد، وطرد السكان.
    El objetivo final es establecer un único organismo de gobernanza de la tierra. UN والهدف النهائي هو إنشاء وكالة واحدة لإدارة الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus