Creemos que el surgimiento de un gobierno autónomo en Jericó y Gaza es muy importante. | UN | ونرى أن إقامة الحكم الذاتي في أريحا وغزة من اﻷمور التي لها دلالة هامة. |
v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso. | UN | ' ٥` تطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية. |
v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; | UN | ' ٥` تطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية. |
v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso. | UN | ' ٥` تطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية. |
v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; | UN | `5 ' إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية. |
v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; | UN | `5 ' إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية. |
v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; | UN | `5 ' تطوير الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية. |
v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; | UN | `5 ' إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية؛ |
v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; | UN | ' 5` إقامة الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية؛ |
v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso; | UN | ' 5` تطوير الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية. |
v) El desarrollo del gobierno autónomo en los territorios en fideicomiso. | UN | ' 5` تطوير الحكم الذاتي في الأقاليم المشمولة بالوصاية. |
La firma anterior de la Declaración de Principios, además del establecimiento actual de un gobierno autónomo en Gaza, señalan la condición de estadistas de los diri-gentes de Israel, del pueblo palestino y las demás partes de un conflicto que se ha prolongado durante demasiado tiempo. | UN | ويشير توقيع اعلان المبادئ، وكذلك تنفيذ الحكم الذاتي في غزة، من قبل، الى ما يتمتع به زعماء اسرائيل والشعب الفلسطيني واﻷطراف اﻷخرى المشتركة في نزاع استمر زمنا طويلا، من حنكة سياسية. |
Los palestinos, que han establecido con justicia el gobierno autónomo en la Faja de Gaza y en Jericó, controlan ahora sus propios asuntos, ya se trate de la educación, la salud, la recaudación de impuestos, los servicios sociales o el turismo. | UN | فلقد أصبح الفلسطينيون الذين أرسوا مؤخرا أسس الحكم الذاتي في قطــاع غزة وأريحــا يسيطــرون اﻵن علــى أمورهــم في مجالات التعليم والرعاية الصحية وجباية الضرائب والخدمات الاجتماعية والسياحة. |
Nos complace que por primera vez tenga esta resolución el equilibrio adecuado que evite el tipo de retórica de la guerra fría y que reconozca los progresos internacionales hacia el gobierno autónomo en los territorios a que se refiere. | UN | ويسعدنا أن هذا القرار متوازن على نحو ملائم ﻷول مرة، فقد تجنب المهاترات التي تميز بها أسلوب الحرب الباردة واعترف بالتقدم الدولي نحو الحكم الذاتي في اﻷقاليم المعنية. |
En el acuerdo se reconocen los derechos de los nisga ' a a aproximadamente 2.000 km² de superficie, así como su derecho a tener un gobierno autónomo en ese territorio. | UN | ويعترف هذا الاتفاق بحقوق نيسغا في ما يقرب من 000 2 كيلومتر مربع من الأرض ويسلّم بحقوق نيسغا في الحكم الذاتي في ذلك الإقليم. |
En el acuerdo se reconocen los derechos de los nisga ' a a aproximadamente 2.000 km2 de superficie, así como su derecho a tener un gobierno autónomo en ese territorio. | UN | ويعترف هذا الاتفاق بحقوق نيسغا في ما يقرب من 000 2 كيلومتر مربع من الأرض ويسلّم بحقوق نيسغا في الحكم الذاتي في ذلك الإقليم. |
Como se señala más arriba, el resultado de la votación indicó que el 35% de los habitantes de Tokelau no estaban a favor del gobierno autónomo en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia y por consiguiente se oponían a las opiniones presentadas por los dirigentes políticos. | UN | 22 - وكما تبيــن آنفا، أظهــرت نتيجــة التصويــت أن 35 فــي المائة من سكان توكيلاو لا يؤيدون الحكم الذاتي مع الارتباط الحر بنيوزيلندا، وبالتالي هم على تضاد مع القيادة السياسية في آرائها. |
La comunidad internacional acogió con beneplácito la firma de la Declaración de Principios y los acuerdos relativos al gobierno autónomo en Gaza y en Jericó. | UN | وقد رحب المجتمع الدولــي بالتوقيع على إعــلان المبادئ، وبتنفيـذ الاتفاقات المتعلقة بالحكم الذاتي في غزة وأريحا. |
Acuerdo provisional de paz y gobierno autónomo en Kosovo | UN | الاتفاق المؤقت للسلام والحكم الذاتي في كوسوفو |
Finalmente, el pueblo palestino cuenta ahora con un gobierno autónomo en su propio territorio y, por tanto, está más cerca de recuperar sus derechos nacionales legítimos y de establecer el Estado independiente de Palestina. | UN | فأخيرا، لدى الشعب الفلسطيني اﻵن حكومة حكم ذاتي في أراضـيه، وهو يخطو بذلك خطــوة تقربه من استعادة حقوقه الوطنية الشرعية وإقامة دولة مستقلة لفلسطين. |
El Gobierno se comprometió a entablar negociaciones sobre un acuerdo de gobierno autónomo en una fecha que se habría de convenir. | UN | وقد التزمت الحكومة بالدخول في مفاوضات بشأن اتفاق للحكم الذاتي في وقت لاحق. |
El Consejo reafirma su intención de seguir examinando los informes periódicos del Secretario General, incluida una evaluación de su Representante Especial, respecto de los progresos logrados por las instituciones provisionales de gobierno autónomo en el cumplimiento de las normas. | UN | ويعيد المجلس تأكيد عزمه على مواصلة النظر في التقارير العادية للأمين العام، بما في ذلك التقييم الذي يقدمه الممثل الخاص للأمين العام عن التقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في امتثال المعايير. |