De ahí la necesidad imperiosa de exorcizar los demonios, a lo que parece invitar la iniciativa del Gobierno de Clinton a pocas semanas de los comienzos del gobierno de Bush. | UN | ولذلك من الضرورة بمكان طرد الأرواح الشريرة، كما توحي مبادرة إدارة كلينتون بذلك قبل بضعة أسابيع من وصول إدارة بوش. |
Además, el gobierno de Bush ha centrado de inmediato su atención en la ratificación del Protocolo facultativo. | UN | وفوق ذلك، أولت إدارة بوش اهتماما فوريا للتصديق على البروتوكول الاختياري. |
Quisiera también expresar mi reconocimiento al distinguido Secretario General de la Conferencia de Desarme, mi homólogo en cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas durante el primer gobierno de Bush. | UN | وأود كذلك أن أحيي الأمين العام القدير لمؤتمر نزع السلاح، نظيري في شؤون الأمم المتحدة أثناء إدارة بوش الأولى. |
Esta fue una decisión importante del gobierno de Bush, y se tomó en estrecha consulta con Moscú. | UN | وكان ذلك قراراً مهماً اتخذته إدارة بوش بالتشاور المباشر مع موسكو. |
Por estos motivos, un signo distintivo del planteamiento del gobierno de Bush ante las cuestiones relacionadas con la proliferación ha consistido en promover el ejercicio de la responsabilidad soberana de los Estados para actuar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | ولهذه الأسباب، فإن واحدة من سمات نهج إدارة الرئيس بوش الشامل إزاء قضايا الانتشار، هي تشجيع الدول على ممارسة مسؤولياتها السيادية للعمل ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
El gobierno de Bush, empero, ha desechado todos los acuerdos celebrados por el gobierno anterior con la República Popular Democrática de Corea y ha saboteado completamente el diálogo bilateral. | UN | إلا أن إدارة بوش ضربت عرض الحائط بجميع الاتفاقات التي كانت الإدارة السابقة قد أبرمتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتخلت تماما عن الحوار الثنائي. |
Sin embargo, el gobierno de Bush ha respondido con una política de sanciones y bloqueo a nuestros esfuerzos pacientes y sinceros y a nuestra magnanimidad. | UN | غير أن إدارة بوش ردت على جهودنا الصبورة والصادقة وعلى سماحتنا بسياسة العقوبات والحصار. |
Por razones muy difíciles de entender, el gobierno de Bush tomó medidas entonces para echar atrás esa evolución prometedora e instigar y apoyar la invasión de Somalia por Etiopía. | UN | لكن لأسباب تستعصي على الإدراك تصرفت إدارة بوش حينذاك لدحر ذلك التطور الواعد وتحريض إثيوبيا ودعم اجتياحها للصومال. |
La estrategia del gobierno de Bush consideraba la ocupación; la de Obama es una liberación nacional. | UN | فبينما اتخذت استراتيجية إدارة بوش خيار الاحتلال، فإن استراتيجية إدارة أوباما هي التحرر الوطني. |
Un mes después de finalizada la guerra del Iraq, el gobierno de Bush dijo abiertamente que el próximo objetivo sería la República Popular Democrática de Corea. | UN | وبعد شهر من انتهاء حرب العراق، ذكرت إدارة بوش علنا أن الهدف التالي سيكون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Recientemente, he estado decepcionado del gobierno de Bush. | TED | وكنت، مؤخراً، قد أُصبت بخيبة امل مع إدارة بوش. |
Si bien un decenio puede no ser suficiente para emitir un veredicto sobre las consecuencias a largo plazo de la guerra del Iraq, sí que lo es para juzgar el proceso mediante el cual el gobierno de Bush adoptó sus decisiones. | News-Commentary | ورغم أن عقداً من الزمان قد لا يكون كافياً لإصدار حكم نهائي حاسم بشأن التأثيرات الطولية الأمد المترتبة على حرب العراق، فليس من السابق للأوان أن نحكم على العملية التي بنت عليها إدارة بوش قراراتها. |
Subsecretario de Tesorería gobierno de Bush | Open Subtitles | ديفيد ماكورمك مساعد وزير الخزانة إدارة بوش |
Cuando empezó la crisis, tanto el gobierno de Bush como la Reserva Federal estaban fuera de la jugada. | Open Subtitles | عندما بدأت الأزمة كان كل من إدارة بوش و الاحتياطى الفيدرالى خارج الصورة تماما |
Es evidente que posee los conocimientos adecuados para la Conferencia de Desarme y goza del pleno apoyo del gobierno de Bush en sus esfuerzos para impulsar en esta distinguida Conferencia la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومن المؤكد أنه يملك الخلفية اللازمة لمؤتمر نزع السلاح كما أنه يحظى بالدعم الكامل من إدارة بوش في سعيه في هذا المؤتمر الموقر من أجل النهوض بالسلم والأمن الدوليين. |
Permítanme exponer ante esta Conferencia, el más antiguo foro de negociaciones multilaterales sobre control de armamentos, los elementos fundamentales de la política de seguridad del gobierno de Bush. | UN | واسمحوا لي أن أوجز لهذه الهيئة، وهي أقدم محفل في العالم للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن تحديد الأسلحة، العناصر الأساسية للسياسة الأمنية التي تتبناها إدارة بوش. |
El principal énfasis de la política de control de armamentos del gobierno de Bush es la determinación de hacer cumplir los tratados existentes y tratar de concluir tratados y acuerdos que respondan a las amenazas a la paz y a la estabilidad de hoy, no de ayer. | UN | إن محور سياسة إدارة بوش في مجال تحديد الأسلحة هو العزم على إنفاذ المعاهدات الحالية والسعي إلى إبرام معاهدات وترتيبات تواجه التهديدات التي يتعرض لها السلم والاستقرار اليوم، وليس تهديدات الأمس. |
Un aspecto fundamental de la política del gobierno de Bush es el compromiso de hacer honor a nuestros acuerdos sobre control de armamentos, e insistir en que otras naciones también los cumplan. | UN | والركن الأساسي في سياسة إدارة بوش هو الالتزام بتنفيذ اتفاقاتنا الخاصة بتحديد الأسلحة، والإصرار على ألا تحيد الدول الأخرى عنها أيضاً. |
El gobierno de Bush ha designado a la República Popular Democrática de Corea como parte de un eje del mal y un bastión de la tiranía, y la ha amenazado con un ataque nuclear preventivo. | UN | وقد حددت إدارة بوش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باعتبارها جزءا من محور الشر وإحدى قلاع الطغيان، وهددت بالقيام بضربة نووية استباقية. |
Esta situación es otro ejemplo de la falta de atención y el desprecio que el gobierno de Bush muestra por las Naciones Unidas. | UN | 27 - ونبَّه إلى أن الوضع السالف ذكره هو مثال آخر على إهمال إدارة الرئيس بوش للأمم المتحدة وازدرائها. |
Las políticas erradas de los Estados Unidos en Somalia, y especialmente la invasión de Somalia en 2006, que Etiopía organizó con el apoyo del gobierno de Bush en violación flagrante del derecho internacional, ha agravado enormemente la crisis. | UN | إن سياسات الولايات المتحدة الموجهة الخاطئة في الصومال، وبوجه خاص، غزو إثيوبيا للصومال في عام 2006، بدعم حكومة بوش في انتهاك صارخ للقانون الدولي، هي التي أدت إلى تفاقم الأزمة إلى حد كبير. |
Estas reducciones han sido una prioridad constante para el actual gobierno de Bush. | UN | وما فتئت هذه التخفيضات تمثِّل أولوية مستمرة لإدارة بوش الحالية. |