"gobierno de kosovo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة كوسوفو
        
    • الحكم في كوسوفو
        
    • لحكومة كوسوفو
        
    La fragmentación del entorno político de los albaneses de Kosovo repercutió en la labor del Gobierno de Kosovo y la Presidencia de la Asamblea de Kosovo. UN ولقد كان للبيئة السياسية المجزأة لألبان كوسوفو، أثر على عمل حكومة كوسوفو وهيئة رئاسة الجمعية الوطنية في كوسوفو.
    No obstante, el Gobierno de Kosovo no emplea a defensores públicos. UN بيد أنه لا يوجد محامو دفاع عموميون تستخدمهم حكومة كوسوفو.
    El Gobierno de Kosovo también ha asignado 7 millones de euros para proyectos de retorno con cargo al superávit arrojado por el presupuesto consolidado de Kosovo de 2002. UN كما رصدت حكومة كوسوفو 7 ملايين يورو لأنشطة متعلقة بالعائدين من فائض الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2002.
    El Gobierno de Kosovo estableció un grupo interministerial de lucha contra la corrupción para que se encargara de ese proceso. UN وأنشأت حكومة كوسوفو فريقا لمكافحة الفساد مشتركا بين الوزارات كي يدفع هذه العملية قدما.
    La participación de los serbios de Kosovo en las estructuras del Gobierno de Kosovo sigue siendo escasa, especialmente a escala central, mientras que su falta de intervención en la vida política e institucional sigue siendo un obstáculo al cumplimiento de determinadas normas. UN 9 - وما زالت مشاركة صرب كوسوفو في هياكل الحكم في كوسوفو هامشيا، ولا سيما على المستوى المركزي، وما زال عدم مشاركتهم في الحياة السياسية والمؤسسية يمثل عقبة أمام الوفاء ببعض المعايير.
    El Plan incluye recomendaciones para abordar problemas y situaciones específicas de disparidad por motivo de género y sirve de guía para el Gobierno de Kosovo en su tarea de promover, como objetivo central, la participación equitativa del hombre y la mujer en la creación del futuro de Kosovo. UN وتقدم توصيات لمعالجة المشاكل والأوضاع المحددة لأوجه التباين بين الجنسين في كوسوفو وتمثل خارطة طريق لحكومة كوسوفو تعزز، كهدف رئيسي لها، المشاركة المتكافئة للنساء والرجال في تطوير مستقبل كوسوفو.
    El Gobierno de Kosovo preparó el proyecto de presupuesto, que la Asamblea aprobó. UN وقد أعدت حكومة كوسوفو مشروع الميزانية ووافقت عليه الجمعية.
    Sin embargo, el Gobierno de Kosovo todavía tiene que designar delegaciones multiétnicas para cada uno de los cuatro grupos de trabajo. UN ومع ذلك، ما زال على حكومة كوسوفو أن تعين وفودا متعددة الأعراق لكل فريق عامل من أفرقة العمل الأربعة.
    Intervención del Gobierno de Kosovo en la puesta en marcha del programa de promoción para facilitar la comunicación entre las comunidades UN أُشركت حكومة كوسوفو في وضع برنامج للتوعية لتسهيل التواصل بين الطوائف
    Se han establecido estructuras en el Gobierno de Kosovo para facilitar el proceso de aplicación de las normas, que se ha convertido en un elemento central de sus actividades y ha llevado a mejorar la cultura burocrática. UN وأنشئت هياكل داخل حكومة كوسوفو لتيسير عملية تنفيذ المعايير أصبحت مصب أنشطتها ونشأت عنها ثقافة ديمقراطية محسنة.
    El Gobierno de Kosovo ha puesto más empeño en el ámbito de los retornos. UN لقد بذلت حكومة كوسوفو جهودا متزايدة لمعالجة شؤون العائدين.
    La responsabilidad del éxito del proceso no debe recaer íntegramente en el Gobierno de Kosovo. UN ولا ينبغي إلقاء كل المسؤولية عن العملية على عاتق حكومة كوسوفو.
    El Gobierno de Kosovo ha comenzado a preparar los mecanismos y las estructuras encaminados a lograr los objetivos y cumplir los requisitos del documento de la Asociación. UN وقد شرعت حكومة كوسوفو في إعداد آليات وهياكل ترمي إلى تحقيق أهداف ومتطلبات وثيقة الشراكة.
    A nivel central, los dirigentes de los partidos políticos de los serbios de Kosovo seguían manteniendo contactos oficiosos con la UNMIK y el Gobierno de Kosovo. UN وعلى الصعيد المركزي، واصل قادة الأحزاب السياسية لصرب كوسوفو اتصالاتهم غير الرسمية مع البعثة ومع حكومة كوسوفو.
    El objetivo es reforzar los mecanismos interinstitucionales para prestar apoyo al Gobierno de Kosovo en sus actividades de desarrollo y respuesta a emergencias mediante la promoción de un intercambio eficiente de información y una mejor coordinación. UN ويتمثل الهدف في ذلك في تعزيز الآليات المشتركة بين الوكالات لدعم حكومة كوسوفو في جهود التنمية والاستجابة لحالات الطوارئ على حد سواء من خلال تعزيز كفاءة تبادل المعلومات وتحسين التنسيق.
    El Gobierno de Kosovo debería proporcionar también a la Comisión los recursos financieros y logísticos apropiados para que pueda funcionar adecuadamente. UN وينبغي أن توفر حكومة كوسوفو للجنة أيضا الموارد المالية واللوجستية المناسبة التي تمكنها من العمل بصورة سليمة.
    Mi Gobierno está determinado a ayudar y prestar asistencia al Gobierno de Kosovo en sus proyectos para facilitar el retorno de los desplazados de ese país. UN وحكومة بلدي مصممة على مساعدة وإعانة حكومة كوسوفو في مشاريعها التي تيسر عودة الناس المشردين من ذلك البلد.
    Nos hacemos eco de los llamamientos del Gobierno de Kosovo para que se mantenga la calma y la moderación, y nos sumamos para condenar la violencia y la amenaza de violencia. UN ونكرر دعوات حكومة كوسوفو إلى الهدوء وضبط النفس، ونشارك في إدانة العنف والتهديد بالعنف.
    Si vamos a condenar las provocaciones, también debemos condenar la provocación de un alto funcionario del Gobierno de Serbia quién calificó de cómplice de los terroristas albaneses a cualquier serbokosovar que respalde al Gobierno de Kosovo. UN وإذا أردنا أن ندين الاستفزازات، ينبغي لنا أيضاً أن ندين الاستفزاز من جانب مسؤول كبير في الحكومة الصربية يدعو أي صربي من كوسوفو يؤيد حكومة كوسوفو بأنه شريك للإرهابيين الألبان.
    Entre las recomendaciones aprobadas por el Gobierno de Kosovo figura la de transformar la fuerza de seguridad de Kosovo en fuerzas armadas de Kosovo. UN ومن بين التوصيات التي أقرتها حكومة كوسوفو تحويل القوة الأمنية لكوسوفو إلى قوات مسلحة لكوسوفو.
    Gobierno de Kosovo. UN 2 - الحكم في كوسوفو.
    Además, se celebró en Pristina una sesión del Subgrupo de Trabajo sobre investigaciones forenses y la Comisión del Gobierno de Kosovo sobre Personas Desaparecidas aprobó su informe anual de 2010 y su plan de acción de 2011. UN إضافة إلى ذلك، عقدت جلسة للفريق الفرعي المعني بالطب الشرعي في بريشتينا واعتمدت اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين والتابعة لحكومة كوسوفو تقريرها السنوي لعام 2010 وخطة عملها لعام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus