1. No existe ningún tipo de colaboración en materia militar, comercial o aeronáutica entre el Gobierno de la Arabia Saudita y el Gobierno de los talibanes; | UN | أولا: لا يوجد أي نوع من التعاون العسكري أو التجاري أو الجوي بين حكومة المملكة العربية السعودية وحكومة طالبان. |
Por lo tanto, el Gobierno de Finlandia objeta a las reservas antes mencionadas que formuló el Gobierno de la Arabia Saudita con respecto a la Convención. | UN | ولذلك، تعترض حكومة فنلندا على التحفظات السالفة الذكر التي أبدتها حكومة المملكة العربية السعودية على الاتفاقية. |
Los uniformes habían sido financiados por el Gobierno de la Arabia Saudita. | UN | وقدمت حكومة المملكة العربية السعودية التمويل لتوفير الزي الرسمي. |
El Gobierno de la Arabia Saudita también considera que, si bien la decisión 5/CP.7, titulada " Aplicación de los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la | UN | لذلك، تطلب حكومة المملكة العربية السعودية أن يدرج هذا البند في جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
En consecuencia, el Gobierno de la Arabia Saudita pide que este tema se incluya en el programa del OSACT. | UN | لذلك، تطلب حكومة المملكة العربية السعودية أن يدرج هذا البند في جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
En consecuencia, Saudi Aramco solicitó el asentimiento del Gobierno de la Arabia Saudita para responder a estas instrucciones en la medida en que: | UN | ولذلك، التمست أرامكو السعودية تعاون حكومة المملكة العربية السعودية لتلبية هذه الطلبات رهناً بما يلي: |
El Gobierno de la Arabia Saudita dio su asentimiento. | UN | وقدمت حكومة المملكة العربية السعودية هذا التعاون. |
El Gobierno de la Arabia Saudita fue en todo momento el único accionista efectivo tanto de la Petromin como de la Ma ' aden. | UN | وطيلة زمن حدوث الوقائع، كانت حكومة المملكة العربية السعودية المساهم الفعلي الوحيد في شركتي بترومين ومعادن. |
242. Durante el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la Arabia Saudita. | UN | 242- لم يحل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة المملكة العربية السعودية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
por las que reclama el Gobierno de la Arabia Saudita | UN | المقدمة من حكومة المملكة العربية السعودية |
44. La 16ª serie comprende reclamaciones presentadas por el Gobierno de la Arabia Saudita. | UN | 44- تتضمن الدفعة السادسة عشرة مطالبات مقدمة من حكومة المملكة العربية السعودية. |
Otros cuatro detenidos habían sido puestos a disposición del Gobierno de la Arabia Saudita para seguir bajo detención. | UN | بينما أحيل أربعة محتجزين آخرين إلى حكومة المملكة العربية السعودية لمواصلة احتجازهم. |
El Gobierno de la Arabia Saudita desea por consiguiente insistir en que: | UN | ومن هذا المنطلق فإن حكومة المملكة العربية السعودية تؤكد على الثوابت التالية: |
Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta del Gobierno de la Arabia Saudita. | UN | ولم يصل حتى الآن أي رد من حكومة المملكة العربية السعودية. |
V. Respuesta del Gobierno de la Arabia Saudita al Grupo de Supervisión | UN | الخـامس - رد حكومة المملكة العربية السعودية على فريق الرصد |
Respuesta del Gobierno de la Arabia Saudita al | UN | رد حكومة المملكة العربية السعودية على فريق الرصد |
Según la información recibida, el Gobierno de la Arabia Saudita habría proporcionado el cargamento. | UN | وأفادت الأنباء أن البضائع كانت مقدمة من حكومة المملكة العربية السعودية. |
Tras la publicación de ese documento, se informó a la Secretaría de que el Gobierno de la Arabia Saudita había retirado a su candidato, el Sr. Khalid Alwafi. | UN | وعقب صدور هذه الوثيقة، أبلغت الأمانة العامة بأن حكومة المملكة العربية السعودية قد سحبت ترشيحها للسيد خالد الوافي. |
El Grupo de Trabajo habría acogido con agrado la cooperación del Gobierno de la Arabia Saudita. | UN | وكان الفريق العامل سيرحب بتعاون حكومة المملكة العربية السعودية. |
El Grupo de Trabajo hubiese agradecido la cooperación del Gobierno de la Arabia Saudita. | UN | ويود الفريق العامل لو أن حكومة المملكة العربية السعودية تعاونت معه. |
Una vez que se aprobaran dichos reglamentos y prácticas, el Gobierno de la Arabia Saudita los aplicaría. | UN | وبمجرد اعتماد تلك القواعد والممارسات، ستتقيد الحكومة السعودية بها. |