"gobierno de la república de serbia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة جمهورية صربيا
        
    • جمهورية صربيا إلى رئيس لجنة الصليب
        
    • الحكومة الصربية
        
    • لحكومة جمهورية صربيا في
        
    Con arreglo a la Constitución y la ley, la radio y la televisión estatales son administradas por una junta designada por el Gobierno de la República de Serbia en su calidad de Estado y no de órgano de partido. UN ووفقا للدستور وللقانون، يدير الاذاعة والتلفزيون الحكوميين مجلس تعينه حكومة جمهورية صربيا كدولة لا كجهاز حزبي.
    El Gobierno de la República de Serbia ha concedido recientemente al Ayuntamiento de Dimitrovgrad el derecho a utilizar una frecuencia de radio. UN ومنحت حكومة جمهورية صربيا مجلس بلدية ديمتروفغراد مؤخرا موجة إذاعية.
    En lo que respecta a la última distribución de frecuencias de radio, el Gobierno de la República de Serbia asignó una frecuencia a la asamblea de la comuna de Dimitrovgrad. UN وفي إطار التوزيع اﻷخير للترددات اللاسلكية خصصت حكومة جمهورية صربيا إحدى الموجات لجمعية كوميون ديميتروفغراد.
    En el marco de la última oferta pública para la distribución de frecuencias, el Gobierno de la República de Serbia asignó una frecuencia a la asamblea de la comuna de Dimitrovgrad. UN وفي إطار آخر توزيع لموجات البث قامت به حكومة جمهورية صربيا خصصت موجة لتجمع كوميون ديمتروفغراد.
    Para hacer realidad este derecho, el Gobierno de la República de Serbia ha creado 11 establecimientos de salud en Kosovo y Metohija que prestan los servicios siguientes: UN وعلى أساس هذه الحقوق، أنشأت حكومة جمهورية صربيا ١١ مؤسسة صحية في كوسوفو وميتوهيا توفر الخدمات التالية:
    La delegación del Gobierno de la República de Serbia y los representantes del movimiento separatista y terrorista albanés nunca se reunieron para conversar. UN فلم يجتمع قط، بغرض التباحث، وفد حكومة جمهورية صربيا وممثلو الحركة الانفصالية واﻹرهابية اﻷلبانية.
    Declaración del Gobierno de la República de Serbia, una de las repúblicas federadas de Yugoslavia UN بيان حكومة جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا
    Los aspectos principales de la organización interna y la clasificación de puestos en el Ministerio del Interior de la República de Serbia los define el Gobierno de la República de Serbia. UN وتحدد حكومة جمهورية صربيا المبادئ الرئيسية للتنظيم الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية الجمهورية.
    En ese respecto, el Gobierno de la República de Serbia desea formular las siguientes solicitudes: UN في هذا الصدد، تود حكومة جمهورية صربيا أن تتقدم بالطلبات التالية:
    Desde fines del año 2004 hasta la fecha, el Gobierno de la República de Serbia ha realizado esfuerzos considerables para capturar y transferir a La Haya a 16 acusados. UN بين نهاية عام 2004 واليوم، بذلت حكومة جمهورية صربيا جهودا كبيرة لاعتقال وترحيل الأشخاص المتهمين الستة عشر إلى لاهاي.
    En 2004 el Gobierno de la República de Serbia estableció, a nivel ministerial, el Consejo de lucha contra la trata de seres humanos; UN وأنشأت حكومة جمهورية صربيا مجلس مكافحة الاتجار بالبشر على المستوى الوزاري في عام 2004؛
    de Serbia sobre la confirmación de la Decisión del Gobierno de la República de Serbia sobre la anulación de los actos ilegítimos de las Instituciones Provisionales de Autogobierno en Kosovo y Metohija relativos a la UN قرار الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا بشأن تأكيد قرار حكومة جمهورية صربيا بإبطال القوانين غير المشروعة التي أصدرتها مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا تنفيذا لإعلان الاستقلال من جانب واحد
    El Gobierno de la República de Serbia exigió a las Naciones Unidas que se llevara a cabo una investigación urgente del incidente. UN وقد طلبت حكومة جمهورية صربيا من الأمم المتحدة فتح تحقيق عاجل في الحادث.
    El Gobierno de la República de Serbia aprobó la Estrategia de desarrollo del bienestar social en 2005. UN واعتمدت حكومة جمهورية صربيا استراتيجية تنمية الرعاية الاجتماعية في عام 2005.
    El Gobierno de la República de Serbia y otros órganos han exhortado repetidamente a los miembros de la minoría nacional albanesa a que entablen un diálogo, pero ese llamamiento ha quedado siempre sin respuesta. UN وقد دعت حكومة جمهورية صربيا واﻷجهزة اﻷخرى أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية الى الدخول في حوار، على نحو متكرر، لكنهم كانوا يرفضون دائما الاستجابة لهذا النداء.
    Al respecto, la República Federativa de Yugoslavia reiteró su pleno apoyo a las iniciativas y a la plataforma del Gobierno de la República de Serbia, que contiene todos los elementos necesarios para un diálogo político válido. UN وفي هذا الصدد أكدت من جديد حكومة يوغوسلافيا الاتحادية دعمها الكامل لمبادرات وبرنامج حكومة جمهورية صربيا اللذين يتضمنان جميع العناصر اللازمة ﻹقامة حوار سياسي ذي مغزى.
    El Gobierno de la República de Serbia subraya, una vez más, que la única perspectiva para Kosovo y Metohija radica en la paz, el desarrollo, la tolerancia, la igualdad y la coexistencia. UN وتؤكد حكومة جمهورية صربيا مرة أخرى أن المستقبل الوحيد لكوسوفو وميتوهييا يكمن في السلام والتنمية والتسامح والمساواة والتعايش السلمي.
    Declaración emitida el 11 de marzo de 1998 por el Gobierno de la República de Serbia UN بيان صادر عن حكومة جمهورية صربيا في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨
    Puesto que valoramos la experiencia y la reputación de su organización en el mundo, así como su importancia, deseo informarle de que el Gobierno de la República de Serbia aceptaría de buen grado la presencia en Kosovo y Metohija de una delegación especial del Comité Internacional de la Cruz Roja, que tendría ocasión de obtener información directa acerca de la situación actual. UN ونظرا للتقدير الذي نكنه لمنظمتكم لما تتمتع به من خبرات وسمعة حسنة في شتى أنحاء العالم، فضلا عن المركز الذي تحظى به، أود أن أبلغكم بأن حكومة جمهورية صربيا يسرها أن تقبل وجود وفد خاص من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في كوسوفو وميتوهيا، بحيث تتاح له فرصة الاطلاع مباشرة على مجريات اﻷمور.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una Declaración del Gobierno de la República de Serbia de 31 de marzo de 1998. UN أتشرف بأن أرفق طيه بيانا أصدرته حكومة جمهورية صربيا في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨.
    Gobierno de la República de Serbia UN جمهورية صربيا إلى رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
    El Gobierno de la República de Serbia propone UN الحكومة الصربية تقترح الدعوة بالاستفتاء
    134. El Consejo para la Mejora de la Condición de los Romaníes del Gobierno de la República de Serbia se estableció en 2008 y consta de 22 miembros, entre ellos representantes del Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Sanidad, el Ministerio de Educación y el Ministerio de Administración Pública y Autogobierno Local. Cuenta con otros recursos que pueden influir en la mejora de la condición de la minoría romaní. UN 134- وأنشئ مجلس تحسين وضع الروما التابع لحكومة جمهورية صربيا في عام 2008 ويتألف من 22 عضواً، يشملون ممثلي وزارة المالية، ووزارة الصحة، ووزارة التعليم، ووزارة الإدارة العامة والحكم الذاتي المحلي، بالإضافة إلى الموارد الأخرى التي قد تؤثر على تحسين وضع الروما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus