La secretaría de la Comunidad del Caribe y su Secretario General fueron informados del interés del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos en la Asociación de Estados Caribeños. | UN | وقد أبلغت أمانة الاتحاد الكاريبي وأمينها العام برغبة حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في الانضمام الى رابطة الدول الكاريبية. |
Está en marcha el proceso de transferir la propiedad de la Isla Water, frente a la costa de Santo Tomás, al Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | 8 - وما زالت جارية عملية نقل ملكية جزيرة ووتر، التي تقع قبالة الشاطئ الجنوبي لجزيرة سانت توماس، إلى حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
El Presidente dice que ha recibido una solicitud de audiencia en relación con el presente tema enviada por el Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | 22 - الرئيس: قال إنه تلقى طلبا للاستماع فيما يتعلق بالبند المقدم من حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
El Presidente informa de que ha recibido una solicitud de un miembro del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos para que se le conceda el uso de la palabra en relación con la cuestión de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | 27 - الرئيس: قال إنه تلقى طلبا من أحد أعضاء حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة للإدلاء ببيان. |
De esta manera, el Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos ocupa la presidencia del Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe (CDCC), órgano intergubernamental regional de la CEPAL que está integrado por 23 gobiernos de la región del Caribe. | UN | كذلك فإن حكومة جزر العذراء الأمريكية ترأس مجلس التنمية والتعاون للكاريبى، وهو كيان يضم الحكومات الإقليمية التى تضمها المنظمة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبى، وهو يشمل 23 حكومة من الكاريبى. |
El Sr. Corbin (Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos) confirma que los resultados del referéndum de 1993 no se reconocieron como legítimos. | UN | 33 - السيد كوربن (حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة): أكد على اعتبار نتائج الاستفتاء الذي أجري في عام 1993 باطلة. |
El Sr. Corbin (Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos) dice que hubo dos motivos principales. | UN | 43 - السيد كوربن (حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة): قال إن هناك سببين رئيسيين. |
A continuación, previo acuerdo del Comité, el Presidente da la palabra al Sr. Corbin, que interviene en nombre del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | وأعلن أنه، بعد موافقة أعضاء اللجنة، سيعطي الكلمة إلى السيد كوربين، الذي سيتكلم باسم حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Corbin (Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos) toma asiento a la mesa del Comité. | UN | 3 - وبناء على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد كوربين (حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة) مكانه إلى طاولة اللجنة. |
6. Insta a todas las organizaciones financieras y a la comunidad internacional a que hagan cuanto esté a su alcance por ayudar al Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos a adquirir el puerto de St. Thomas y la West Indies Company; | UN | ٦ - تحث جميع المؤسسات المالية للمجتمع الدولي على منح حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة كل مساعدة ممكنة في جهودها الرامية الى حيازة ميناء سانت توماس وشركة ويست انديان؛ |
3. Pide a la Potencia administradora que preste asistencia al Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos para obtener los medios de adquirir de la West Indian Company las tierras recuperadas y sumergidas de Long Bay, en la bahía de Charlotte Amalie; | UN | ٣ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تساعد حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة على تأمين سبل حصولها على اﻷرض المستصلحة والمغمورة في لونغ باي بميناء شارلوت أمالي من شركة جزر الهند الغربية؛ |
d) Carlyle Corbin, Representante para las Relaciones Exteriores del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos (A/C.4/53/3); | UN | )د( كارلايل كوربن، ممثــل الشــؤون الخارجيــة في حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة (A/C.4/53/3)؛ |
Por invitación del Presidente, el Sr. Corbin (Representante de Relaciones Exteriores del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | ٥٩ - بدعو من الرئيس، احتل السيد كوربين )حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية( مكانا إلى مائدة الملتمسين. |
j) Carlyle Corbin, Representante para las Relaciones Exteriores del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos (A/C.4/54/6). | UN | )ي( كارلايل كورن، ممثل الشؤون الخارجية في حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة (A/C.4/54/6). |
En la conferencia de donantes de las Naciones Unidas sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos presentó un proyecto regional destinado a prestar asistencia a los territorios insulares no autónomos en la aplicación de los planes de acción de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للمانحين للدول الجزرية الصغيرة النامية، تقدمت حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة بمشروع إقليمي من أجل مساعدة الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تنفيذ خطط عمل الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
El Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos expresa su reconocimiento a los Estados miembros del Comité Especial de Descolonización por aprobar las recomendaciones del seminario en lugar de tomar nota de ellas, como lo hacía anteriormente. | UN | وقال إن حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تعرب عن امتنانها للدول الأعضاء في اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لتبنيها توصيات الحلقة الدراسية، بدلا من الاكتفاء بالإحاطة علما بها مثلما كان يحدث في الماضي. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Corbin (Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos) toma asiento a la mesa del Comité. | UN | 5 - وبدعوة من الرئيس، اتخذ السيد كوربن (حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة) مكانه إلى مائدة اللجنة. |
Por ejemplo, en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el Programa de Hábitat, celebrado en junio de 2001, el Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos explicó la forma en que los desastres naturales afectan el desarrollo sostenible de los hábitat del Caribe. | UN | فعلى سبيل المثال، قدمت حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بجدول أعمال الموئل، وصفا لتأثير الكوارث الطبيعية على التنمية المستدامة للموائل في منطقة البحر الكاريبي. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Corbin (Repre-sentante del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos) toma asiento en la mesa de los | UN | 37 - بناء على دعوة من الرئيس، انضم السيد كوربن (حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة) إلى المائدة |
10. El Presidente invita al Sr. Corbin (representante de Relaciones Exteriores del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos) a hacer uso de la palabra en relación con el tema 81 del programa. | UN | 10 - الرئيس يدعو السيد كوربين (الممثل المكلف بالشؤون الخارجية فى حكومة جزر العذراء الأمريكية) للحديث عن البند 81 من جدول الأعمال. |
En su 1473ª sesión, celebrada el 12 de junio de 1997, con el consentimiento del Comité, el Sr. Carlyle Corbin, representante de Asuntos Exteriores del Gobierno de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, formuló una declaración (véase A/AC.109/SR.1473). | UN | ١٢ - وفي الجلسة ١٤٧٣، المعقودة في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وبعد موافقة اللجنة، أدلى ببيان السيد كارليل كوربن، ممثل الشؤون الخارجية لحكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |