Opinión del Gobierno de México de conformidad con el párrafo 2 | UN | رأي حكومة المكسيك عملا بالفقرة ٢ من قرار مجلس |
Agradecemos el generoso ofrecimiento del Gobierno de México de acoger esta Conferencia y nos comprometemos a no escatimar esfuerzos en pro de un resultado provechoso. | UN | ونعرب عن تقديرنا للعرض السخي الذي قدمته حكومة المكسيك لاستضافة هذا المؤتمر ونتعهد بألا ندخر وسعا في العمل على إنجاح المؤتمر. |
Ese representante calificó la propuesta del Gobierno de México de alternativa creadora al actual método de trabajo, y consideró que de esta manera se podría entablar un diálogo constructivo que debía celebrarse en sesión plenaria. | UN | ورحب ذلك الممثل باقتراح حكومة المكسيك بوصفه بديلاً مبدعاً لأسلوب العمل الحالي. وقال إنه يرى أنه بإمكان الحوار البناء أن يسير في ذلك الاتجاه ويجب أن يتم في الجلسة العامة. |
Reafirmó la determinación sostenida del Gobierno de México de aplicar la Convención a fin de prevenir y erradicar la corrupción. | UN | وكرّر التأكيد على استمرار التزام حكومة المكسيك بتنفيذ الاتفاقية بغية منع الفساد والقضاء عليه. |
Saludamos también la decisión del Gobierno de México de ratificar el Estatuto de Roma. | UN | نرحب أيضا بقرار حكومة المكسيك التصديق على نظام روما الأساسي. |
El objetivo de la labor de vigilancia de Equidad de Género era investigar el grado de cumplimiento por el Gobierno de México de sus propias normas internas. | UN | وكان الهدف من الرصد الذي قامت به المنظمة التأكد من استيفاء حكومة المكسيك لمعاييرها الداخلية الخاصة بها. |
Asimismo, Suiza aplaude la oferta del Gobierno de México de celebrar una conferencia de seguimiento. | UN | وترحب سويسرا بعرض حكومة المكسيك عقد مؤتمر للمتابعة. |
Considerando la invitación del Gobierno de México de organizar el trigésimo sexto período de sesiones de la Comisión, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره عرض حكومة المكسيك استضافة الدورة السادسة والثلاثين للجنة، |
Considerando la invitación del Gobierno de México de organizar el 36° período de sesiones de la Comisión, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره الدعوة المقدمة من حكومة المكسيك لاستضافة الدورة السادسة والثلاثين للجنة، |
En segundo lugar, con la decisión del Gobierno de México de que los refugiados guatemaltecos pueden permanecer en México indefinidamente, se ha resuelto el problema de encontrar soluciones permanentes para los refugiados guatemaltecos en México. | UN | والتطور الثاني هو أن القرار الذي اتخذته حكومة المكسيك بالسماح للاجئين الغواتيماليين باﻹقامة في المكسيك قد سوى مسألة إيجاد حل مستديم للاجئين الغواتيماليين في المكسيك. |
En su llamamiento urgente los Relatores Especiales recordaron al Gobierno de México de que el 15 de julio de 1997 había sido asesinado Benjamín Flores González, ex director del mismo semanario. | UN | وفي ندائهما العاجل ذكّرت المقررتان الخاصتان حكومة المكسيك بأن بنجامين فلوريس غونزاليس، وهو محرر سابق في المجلة الأسبوعية ذاتها، كان قد قُتل في 15 تموز/يوليه 1997. |
2. Acepta con reconocimiento el ofrecimiento del Gobierno de México de ser anfitrión de la conferencia política de alto nivel para la firma de la convención; | UN | 2 - تقبل مع التقدير العرض المقدم من حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على الاتفاقية؛ |
Otro hecho positivo, y ejemplo satisfactorio de integración local en 2001 es la naturalización por el Gobierno de México de más de 1.300 refugiados guatemaltecos que decidieron no repatriarse. | UN | وفي تطور إيجابي آخر يعد مثالا ناجحا لإعادة الإدماج المحلي في عام 2001، منحت حكومة المكسيك الجنسية لأكثر من 300 1 من اللاجئين الغواتيماليين اختاروا عدم العودة إلى وطنهم. |
Otro hecho positivo, y ejemplo satisfactorio de integración local en 2001 es la naturalización por el Gobierno de México de más de 1.300 refugiados guatemaltecos que decidieron no repatriarse. | UN | وفي تطور إيجابي آخر يعد مثالا ناجحا لإعادة الإدماج المحلي في عام 2001، منحت حكومة المكسيك الجنسية لأكثر من 300 1 من اللاجئين الغواتيماليين اختاروا عدم العودة إلى وطنهم. |
Al respaldar el pedido del Gobierno de México de rechazar la reclamación, la Comisión examinó a fondo la validez y el alcance de la cláusula Calvo que figuraba en el artículo 18. | UN | وفي معرض إقرارها للمذكرة التي تقدمت بها حكومة المكسيك إلى اللجنة والتي تطلب فيها رفض الدعوى أجرت اللجنة دراسة مستفيضة لصحة ونطاق شرط كالفو المنصوص عليه في المادة 18 من العقد. |
Los participantes acogen complacidos la generosa invitación del Gobierno de México de auspiciar el Quinto Foro Mundial en la ciudad de México en noviembre de 2003. | UN | تقبَّل المشاركون مع التقدير الدعوة الكريمة الموجهة من حكومة المكسيك لاستضافة الاجتماع الخامس للمنتدى العالمي في مدينة مكسيكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
2. Acepta con reconocimiento el ofrecimiento del Gobierno de México de ser anfitrión de una conferencia política de alto nivel para la firma de la convención; | UN | 2 - تقبل مع التقدير العرض المقدم من حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على الاتفاقية؛ |
Tomando nota también del generoso ofrecimiento del Gobierno de México de ser anfitrión de un taller especial sobre la integración de las iniciativas en materia de infraestructura de datos espaciales y las actividades catastrales, conjuntamente con la cuarta reunión del Comité Permanente sobre la Infraestructura de Datos Espaciales para las Américas. | UN | وإذ يلاحظ كذلك العرض السخي الذي قدمته حكومة المكسيك لاستضافة حلقة عمل خاصة بشأن دمج مبادرات الهياكل الأساسية للبيانات المكانية وأنشطة تتعلق بالمسائل المساحية، إضافة إلى الاجتماع الرابع للجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين، |
Los expertos apoyaron asimismo la determinación del Gobierno de México de trabajar estrechamente con la comunidad de organizaciones no gubernamentales a nivel internacional, regional y nacional y alentaron al Gobierno de México a continuar y fortalecer el diálogo y la cooperación a través de todos los medios disponibles, incluyendo la red accesible de internet y las redes que serán establecidas como resultado de esta reunión. | UN | كما أيد الخبراء عزم حكومة المكسيك على العمل عن كثب مع دوائر المنظمات غير الحكومية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني وأعربوا عن تشجيعهم لها على مواصلة الحوار والتعاون وتعزيزهما من خلال كافة الوسائل المتاحة لها، بما فيها الإنترنت وأي شبكات قد تنشأ نتيجة لهذا الاجتماع. |
Asimismo, se informó de la intención del Gobierno de México de llevar a cabo una reunión informativa en Nueva York a finales de junio para informar sobre los resultados de la reunión a las Misiones ante las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | كما أعربت حكومة المكسيك عن اعتزامها عقد اجتماع في نيويورك في نهاية شهر حزيران/يونيه لإحاطة البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر بنتائج هذا الاجتماع. |