El Gobierno de Mozambique ha aprobado todo el marco jurídico que regirá el proceso electoral. | UN | وقد وافقت حكومة موزامبيق على الإطار القانوني الكامل الذي ستسترشد به العملية الانتخابية. |
Pero nos preocupa que la buena voluntad y magnanimidad del Gobierno de Mozambique no hayan merecido una actitud recíproca de la RENAMO y sus dirigentes. | UN | ولكننا نشعر بالقلق ﻷن حسن النية والشهامة اللتين تظهرهما حكومة موزامبيق لا تقابلهما رينامو وقيادتها بالمثل. |
Encomiamos al Gobierno de Mozambique por la flexibilidad y la capacidad política que ha demostrado. | UN | ونحن نمتدح حكومة موزامبيق على ما أبدته من مرونة وحنكة سياسية. |
presentado por el Gobierno de Mozambique y la RENAMO Indice | UN | موجز يستند الى الوثيقة الرسمية المقدمة من حكومة موزامبيق |
Tomando nota de los esfuerzos del Gobierno de Mozambique y de la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) por mantener la cesación del fuego, | UN | واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار، |
Alentado por el empeño demostrado por el Gobierno de Mozambique y la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) para mantener la cesación del fuego, | UN | وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الاحتفاظ بوقف إطلاق النار، |
Tomando nota de los esfuerzos del Gobierno de Mozambique y de la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) por mantener la cesación del fuego, | UN | واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار، |
Alentado por el empeño demostrado por el Gobierno de Mozambique y la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) para mantener la cesación del fuego, | UN | وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الاحتفاظ بوقف إطلاق النار، |
Reconociendo los esfuerzos realizados por el Gobierno de Mozambique para prestar asistencia a la población necesitada, | UN | وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق من أجل مساعدة اﻷشخاص المحتاجين، |
El Gobierno de Mozambique se esfuerza por integrar un programa nacional en favor de la infancia en su programa de reconstrucción nacional. | UN | وقالت إن حكومة موزامبيق تعمل على إدراج برنامج وطني من أجل الطفولة في برنامجها الخاص بإعادة البناء الوطني. |
Reconociendo los esfuerzos realizados por el Gobierno de Mozambique para prestar asistencia a la población necesitada, | UN | وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق من أجل مساعدة اﻷشخاص المحتاجين، |
El Gobierno de Italia ha realizado un estudio de las posibles necesidades, pero aún no ha respondido oficialmente a la solicitud del Gobierno de Mozambique. | UN | وفي حين أن حكومة إيطاليا قد أجرت مسحا للاحتياجات الممكنة، فإنها لم تستجب حتى اﻵن رسميا لطلب حكومة موزامبيق. |
POSICIÓN DEL Gobierno de Mozambique CON RESPECTO A LA CONCENTRACIÓN DE TROPAS | UN | موقف حكومة موزامبيق فيما يتعلق بتجميع القوات |
En forma similar, el Centro ha prestado asistencia técnica al Gobierno de Mozambique en la formulación de un programa de apoyo a largo plazo al sector de la vivienda y del desarrollo urbano. | UN | وبالمثل، قدم المركز مساعدة تقنية الى حكومة موزامبيق في صوغ برنامج طويل اﻷجل لدعم قطاع اﻹسكان والتنمية الحضرية. |
Tomamos nota con satisfacción de que el Gobierno de Mozambique será el anfitrión de la primera conferencia de los Estados partes en la Convención de Ottawa, que se ha de realizar en Maputo. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن حكومة موزامبيق ستستضيف في مابوتو المؤتمر اﻷول للدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا. |
El objetivo de la reunión fue contribuir a crear un consenso y obtener el apoyo de los donantes para la estrategia del sector de la educación formulada por el Gobierno de Mozambique. | UN | وهدف الاجتماع هو المساعدة في إيجاد توافق في اﻵراء وحشد دعم المانحين لاستراتيجية قطاع التعليم التي تضعها حكومة موزامبيق. |
212. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Mozambique. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة موزامبيق أثناء الفترة المستعرضة. |
El Gobierno de Mozambique formuló y adoptó un Programa Nacional de Ordenación del Medio Ambiente en 1995, que constituye el plan maestro para medio ambiente en el país. | UN | وصاغت حكومة موزامبيق واعتمدت في عام 1995 برنامجا وطنيا للإدارة البيئية، وهو الخطة الرئيسية للبيئة في موزامبيق. |
El Gobierno de Mozambique también participa, con cargo a los Presupuestos del Estado, en las actividades relacionadas con la Convención. | UN | كما تساهم في هذه الأنشطة حكومة موزامبيق بواسطة ميزانية الدولة. |
La remoción y total eliminación de las minas terrestres sigue siendo una prioridad para el Gobierno de Mozambique. | UN | إن إزالة الألغام الأرضية والقضاء التام عليها ما زالا أولوية لحكومة موزامبيق. |
Asistencia al Gobierno de Mozambique (DP/FPA/MOZ/5); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة الكاميرون (DP/FPA/CMR/3)؛ |
El Gobierno de Mozambique ha iniciado conversaciones bilaterales con el Gobierno de Malawi con el propósito de garantizar el respeto de la frontera. | UN | ودخلت الحكومة الموزامبيقية في محادثات ثنائية مع حكومة ملاوي بهدف ضمان احترام الحدود. |
Expresando su reconocimiento al Gobierno de Mozambique por las medidas que ha tomado para poner en práctica el programa de reconstrucción nacional, | UN | وإذ يقدر الجهود التي تبذلها حكومة موزمبيق من أجل تنفيذ برامج الإعمار الوطني، |