"gobierno de san marino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة سان مارينو
        
    En nombre del Gobierno de San Marino, deseo agradecer sinceramente al Gobierno de Italia, que desempeñó un papel activo en la liberación, así como a todos los que hicieron posible esa liberación. UN وبالنيابة عن حكومة سان مارينو أود أن أشكر من أعماق قلبي حكومة إيطاليا، التي اضطلعت بدور نشط في إطلاق السراح، وكذلك جميع الذين جعلوا ذلك الإطلاق ممكنا.
    El pueblo y el Gobierno de San Marino presentan su más sentido pésame al Gobierno y al pueblo del Reino Hachemita de Jordania y a las familias de las víctimas. UN وتتقدم حكومة سان مارينو وشعبها بخالص التعازي إلى حكومة وشعب المملكة الأردنية الهاشمية وإلى أسر الضحايا.
    El Gobierno de San Marino condena el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones y se ha comprometido a eliminar esa devastadora plaga. UN وأضافت أن حكومة سان مارينو تدين الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، وإنها ملتزمة بالقضاء على هذه الآفة المدمرة.
    El Gobierno de San Marino se ocupa del problema del VIH a nivel nacional a través de la prevención y la educación. UN وتتصدى حكومة سان مارينو للتحدي الوطني المتمثل في الفيروس من خلال التوعية بالوقاية.
    En 1999 se añadieron 20 nuevas versiones y, gracias al continuo apoyo financiero del Gobierno de San Marino, se inició la primera revisión de toda la sección, a la cual se incorporan ahora observaciones recibidas de diversas entidades. UN وفي عام ٩٩١٩، أتيحت ٢٠ صيغة جديدة، كما تم أول تنقيح لكامل القسم بإدماج التعليقات التي بعث بها شتى الشركاء، وذلك بفضل الدعم المالي المستمر المقدم من حكومة سان مارينو.
    El Gobierno de San Marino ha establecido recientemente un tribunal de arbitraje con la esperanza de que se transforme en un instrumento internacionalmente reconocido para el arreglo de controversias comerciales y políticas. No se pretende que compita con los organismos existentes, sino que se espera que colabore y coopere con ellos. UN وقد أنشأت حكومة سان مارينو ذاتها مؤخرا محكمة تحكيم على أمل أن تصبح أداة معترفا بها دوليا لتسوية المنازعات، ولا يقصد بها أن تكون منافسا للهيئات القائمة، ولكن يؤمل أن تتعاون معها.
    En esta ocasión, en nombre del Gobierno de San Marino, considero que es mi deber reafirmar la importancia y el papel fundamental que ha desempeñado la Asamblea General como el principal órgano representativo y de adopción de decisiones. UN وبهذه المناسبة، أرى من واجبي أن أعيد باسم حكومة سان مارينو تأكيد أهمية الجمعية العامة والدور الذي تضطلع به بوصفها الهيئة الأساسية لاتخاذ القرار والهيئة التمثيلية الأساسية.
    En ese espíritu, el Gobierno de San Marino ratificó el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la Convención de lucha contra la desertificación. UN ومن هذا المنطلق، قامت حكومة سان مارينو بالتصديق على اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية مكافحة التصحر.
    Cabe recordar que, el 11 de octubre de 2001, el Gobierno de San Marino expresó, mediante una nota dirigida a las autoridades pertinentes de los Estados Unidos de América, su disposición a cooperar plena y activamente en la lucha común contra el terrorismo. UN ومن الجدير ذكره أن حكومة سان مارينو قد عمدت، في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001، من خلال مذكرة وجهتها إلى السلطات ذات الصلة في الولايات المتحدة، إلى الإعراب عن استعدادها للتعاون الكامل والنشط في الكفاح المشترك ضد الإرهاب.
    El Gobierno de San Marino respalda plenamente la resolución 58/316 de la Asamblea General, aprobada el 1º de junio de 2004, relativa a la revitalización de la labor de la propia Asamblea. UN وتؤيد حكومة سان مارينو تأييد تاما قرار الجمعية العامة 58/316، المتخذ في تموز/يوليه 2004، فيما يتعلق بتنشيط أعمال الجمعية نفسها.
    8. Recomendaciones 11, 12, 13, 14, 15, 16 y 17. El Gobierno de San Marino ha examinado detenidamente estas recomendaciones y ha reconocido la necesidad de seguir estudiando la cuestión teniendo presente las competencias de los organismos nacionales y las normas internacionales en la materia. UN 8- التوصيات 11/12/13/14/15/16/17: تعمّقت حكومة سان مارينو في دراسة هذه التوصيات، وسلّمت بالحاجة إلى زيادة دراسة هذه المسألة، في ضوء كفاءات الهيئات الوطنية القائمة والقواعد الدولية في هذا المجال.
    Según ONU-Mujeres, ninguna mujer ocupaba el cargo de ministra en el Gobierno de San Marino. UN وأشارت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى عدم وجود أي سيدة في حكومة سان مارينو تشغل منصب وزير(40).
    El Gobierno de San Marino no ha adoptado medidas concretas para poner en práctica las resoluciones 53/176 ... y 54/205 de la Asamblea General ..., pero no obstante le preocupa mucho este problema. UN لم تتخذ حكومة سان مارينو أي تدابير محددة لإنفاذ قراري الجمعية العامة 53/176... و 54/205...، لكنها مشغولة بهذه المشكلة إلى حد كبير.
    En relación con la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de 28 de septiembre de 2001, el Gobierno de San Marino ha adoptado varias disposiciones en materia de supervisión y represión de la financiación del terrorismo. UN وفي ما يتعلق بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001)، المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت حكومة سان مارينو عددا من الأحكام بشأن مسائل الإشراف ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Tengo el honor de referirme a su carta de fecha 16 de mayo de 2003 y de adjuntarle el original del informe del Gobierno de San Marino sobre la lucha contra el terrorismo, que se envió por fax a la Secretaría el 15 de agosto de 2003 (véase el apéndice)*. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 16 أيار/مايو 2003 وأن أُحيل طيّه أصل تقرير حكومة سان مارينو عن مكافحة الإرهاب الذي أُرسل إلى الأمانة العامة عن طريق الفاكس في 15 آب/أغسطس 2003 (انظر الضميمة)*.
    El Gobierno de San Marino aprovecha esta oportunidad para expresar su agradecimiento especial al Asesor Especial del Secretario General, Sr. Lakhdar Brahimi, quien contribuyó al establecimiento del Gobierno provisional del Iraq, y renovamos nuestro apoyo al Primer Ministro Allawi para las próximas elecciones democráticas previstas para enero de 2005. UN وتغتنم حكومة سان مارينو هذه الفرصة للإعراب عن شكرها الخاص للمستشار الخاص للأمين العام، السيد الأخضر الإبراهيمي، الذي أسهم في إنشاء حكومة عراقية مؤقتة، وتجدد دعمها لرئيس الوزراء علاوي فيما يتعلق بالانتخابات الديمقراطية المقبلة المقرر إجراؤها في كانون الثاني/يناير 2005.
    El Gobierno de San Marino no puede menos que coincidir con el Secretario General cuando, en la introducción de su informe " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " , dice que ha llegado el momento de actuar, que el momento de hablar y debatir ya ha pasado, y que ahora debemos pasar a la acción. UN إن حكومة سان مارينو لا تملك إلا أن تتفق مع الأمين العام عندما يذكر في مقدمة تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ، إن الوقت قد حان لاتخاذ إجراءات، وأن وقت الكلمات والمناقشات قد مضى الآن، وأننا يجب أن نتحرك نحو الأفعال.
    2. Recomendaciones 1 y 2. Por el momento, el Gobierno de San Marino no tiene la intención de ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, ya que sus disposiciones parecen no ajustarse a las características y el ordenamiento jurídico de un Estado pequeño. UN 2- التوصيتان 1/2: لا تزمع حكومة سان مارينو في الوقت الحالي التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، نظراً إلى أن أحكامها تبدو غير متسقة مع خصائص دولة صغيرة ونظامها القانوني.
    El Congreso de Estado (el Gobierno de San Marino), en su Decisión núm. 14, de 7 de marzo de 2011, adoptó las siguientes medidas restrictivas en aplicación de la resolución 1970 (2011): UN لقد أقرّ مجلس الدولة (حكومة سان مارينو)، في مقرره رقم 14 المؤرخ 7 آذار/مارس 2011، التدابير التقييدية التالية لتنفيذ القرار 1970 (2011):
    Gracias a la aportación financiera del Gobierno de San Marino, y en cooperación con la UIT, la Oficina anuncia en su espacio de la Web su colección de traducciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos (véase la sección F del capítulo II supra). UN ٢٨ - وبفضل المساهمة المالية المقدمة من حكومة سان مارينو والتعاون القائم مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية أمكن للمفوضية أن تنشر على صفحتها مجموعة ترجمات اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي تحوزها إلى اللغات المختلفة )انظر الفرع ثانيا - واو أعلاه(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus