Por eso debemos ayudar al Gobierno del Afganistán a aliviar la grave situación humanitaria. | UN | ولذا علينا مساعدة حكومة أفغانستان على التخفيف من صعوبة الوضع الإنساني الخطير. |
Exhortamos al Gobierno del Afganistán a que oficialice esa institución. | UN | ونحث حكومة أفغانستان على إضفاء الطابع الرسمي على تلك المؤسسة. |
Alentando al Gobierno del Afganistán a que intensifique sus esfuerzos por conseguir un marco legislativo eficaz para la lucha contra los estupefacientes, | UN | وإذ تشجّع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى إنجاز إطار تشريعي فعّال لمكافحة المخدرات، |
La Fuerza Internacional seguirá desempeñando su labor, asistiendo al Gobierno del Afganistán a mejorar la situación de seguridad con una presencia que en la actualidad abarca todo el país. | UN | وستواصل القوة الدولية أداء دورها في مساعدة حكومة أفغانستان في تحسين الحالة الأمنية بتوسيع وجودها ليشمل البلد كله. |
Por ello, la comunidad internacional debería realizar todos los esfuerzos posibles para ayudar al Gobierno del Afganistán a eliminar los obstáculos existentes, de manera de lograr ese objetivo. | UN | ولهذا ينبغي أن يبذل المجتمع الدولي كافة الجهود لمساعدة الحكومة الأفغانية على إزالة العقبات الماثلة حتى تحقق ذلك الهدف. |
Alentando al Gobierno del Afganistán a que intensifique sus esfuerzos por conseguir un marco legislativo eficaz para la lucha contra los estupefacientes, | UN | وإذ تشجع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى وضع إطار تشريعي فعال لمكافحة المخدرات، |
Alentando al Gobierno del Afganistán a que intensifique sus esfuerzos por conseguir un marco legislativo eficaz para la lucha contra los estupefacientes, | UN | وإذ تشجّع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى إنجاز إطار تشريعي فعّال لمكافحة المخدرات، |
Instamos al Gobierno del Afganistán a que acepte dicha propuesta y colabore en su aplicación. | UN | ونحث حكومة أفغانستان على قبول هذا الاقتراح والتعاون في تنفيذه. |
Alentaron al Gobierno del Afganistán a que: | UN | كما شجعوا حكومة أفغانستان على القيام بما يلي: |
Animamos al Gobierno del Afganistán a que haga todo lo que pueda para investigar y enjuiciar los casos de autoinmolación, violencia contra los niños, matrimonios forzados y asesinatos por cuestiones de honor. | UN | ونشجع حكومة أفغانستان على بذل كل ما في وسعها للتحقيق في قضايا التضحية بالنفس والعنف ضد الأطفال والزواج بالإكراه وأعمال القتل المتعلقة بالشرف، وتقديم هذه القضايا للمحاكمة. |
En ese sentido, el PNUD está ayudando, por ejemplo, al Gobierno del Afganistán a reconstruir instituciones por medio de programas de orientación personalizada y preparación dirigidos a funcionarios, que incluyen programas sobre la administración de justicia. | UN | فعلى سبيل المثال، يساعد البرنامج الإنمائي حكومة أفغانستان على إعادة بناء المؤسسات من خلال برامج المشورة والتوجيه التي تقدّم لموظفي الخدمة المدنية، بما فيها تلك التي تتناول مجال إقامة العدل. |
Esta combinación tendrá especial importancia para ayudar al Gobierno del Afganistán a conformar el proceso de reforma electoral. | UN | وهذه التركيبة ذات أهمية خاصة في مساعدة حكومة أفغانستان على تشكيل عملية إصلاح انتخابي. |
Por tanto, insto al Gobierno del Afganistán a que adopte sin más demora todas las medidas necesarias para continuar la reforma, y aliento a los Estados Miembros a que apoyen los esfuerzos del Gobierno a este respecto. | UN | لذا، أحث حكومة أفغانستان على اتخاذ جميع التدابير الضرورية دون إبطاء لمواصلة الإصلاح، وأهيب بالدول الأعضاء دعم ما تبذله الحكومة من جهود في هذا الصدد. |
El Canadá insta al Gobierno del Afganistán a que adopte las decisiones necesarias sobre cuestiones técnicas y de política a fin de permitir que se inicie la planificación con seriedad. | UN | وتحث كندا حكومة أفغانستان على اتخاذ قرارات ضرورية بشأن القضايا التقنية وقضايا السياسة العامة للسماح ببدء التخطيط بشكل جاد. |
Alentando al Gobierno del Afganistán a que intensifique sus esfuerzos por conseguir un marco legislativo eficaz para la lucha contra los estupefacientes, | UN | " وإذ تشجّع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى إنجاز إطار تشريعي فعّال لمكافحة المخدرات، |
" Alentando al Gobierno del Afganistán a que intensifique sus esfuerzos por conseguir un marco legislativo eficaz para la lucha contra los estupefacientes, | UN | " وإذ تشجع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى إنجاز إطار تشريعي فعال لمكافحة المخدرات، |
Observando con reconocimiento el apoyo bilateral y multilateral que se ha prestado para ayudar al Gobierno del Afganistán a eliminar el cultivo ilícito de adormidera y la producción, el tráfico y el abuso de drogas, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها، وتعاطيها، |
Observando con reconocimiento el apoyo bilateral y multilateral que se ha prestado para ayudar al Gobierno del Afganistán a eliminar el cultivo ilícito de adormidera y la producción, el tráfico y el abuso de drogas, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها، وتعاطيها، |
Es esencial que ayudemos al Gobierno del Afganistán a destruir los vínculos tecnológicos y financieros de la industria moderna de las drogas ilícitas. | UN | ومن الأساسي أن نساعد حكومة أفغانستان في تدمير تكنولوجية الصناعة المعاصرة للعقاقير غير المشروعة وروابط تمويلها. |
La misión de policía de la Unión Europea se enmarca en el contexto más general de los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar al Gobierno del Afganistán a asumir la responsabilidad de fortalecer el estado de derecho y, en particular, mejorar su capacidad en materia de policía civil y aplicación de la ley. | UN | وبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي قد وضعت في الإطار الأوسع للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم حكومة أفغانستان في تحمل مسؤولية تعزيز سيادة القانون، ولا سيما في تحسين الشرطة المدنية وقدرة إنفاذ القانون. |
Instamos al Gobierno del Afganistán a que acelere el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ونحن الحكومة الأفغانية على الإسراع بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Concordamos con la evaluación que hace el Secretario General y exhortamos al Gobierno del Afganistán a que estudie seriamente el próximo informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las violaciones de esos derechos y la administración de justicia durante el período de transición. | UN | نحن نتشاطر تقييم الأمين العام، وندعو الحكومة الأفغانية إلى النظر بجدية في التقرير القادم لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وبشأن العدالة الانتقالية. |
Apoyamos los esfuerzos que realiza el Gobierno del Afganistán a fin de aumentar sus capacidades y poder ejercer un control pleno y eficaz en todo el territorio afgano. | UN | ونحن ندعم جهود الحكومة الأفغانية في مجال بناء القدرات، كيما تمارس سيطرتها الكاملة والفعالة على كامل أراضيها. |