"gobierno del afganistán que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة أفغانستان أن
        
    • حكومة أفغانستان التي
        
    68. El Comité de Derechos Humanos debe pedir al Gobierno del Afganistán que presente lo antes posible su informe con arreglo al artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٦٨- ينبغي ان تطلب لجنة حقوق اﻹنسان إلى حكومة أفغانستان أن تقدم في أقرب وقت ممكن تقريرها بموجب المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Queremos pedir al Gobierno del Afganistán que colabore con el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y con el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria en el marco de su planteamiento de continuidad y cooperación para combatir la detención arbitraria y el maltrato. UN ونود أن نطلب من حكومة أفغانستان أن تعمل مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي كجزء من نهجه المستمر والتعاوني لمكافحة الاحتجاز التعسفي والمعاملة السيئة.
    Se solicitó al Gobierno del Afganistán que distribuyera en enero de 2012 un documento conceptual en el que se esbozara el programa de una conferencia complementaria de nivel ministerial que se celebraría en Kabul en junio de 2012. UN وطُلب من حكومة أفغانستان أن تعمم ورقة مفاهيمية في كانون الثاني/يناير 2012، تعرض فيها جدول أعمال مؤتمر للمتابعة على المستوى الوزاري، يُعقد في كابل في حزيران/يونيه 2012.
    2 En su 55º período de sesiones, el Comité pidió al Gobierno del Afganistán que presentara información para actualizar el informe antes del 31 de mayo de 1996 a fin de proceder a su examen en el 57º período de sesiones. UN )٢( طلبت اللجنة، في دورتها الخامسة والخمسين، من حكومة أفغانستان أن تقدم معلومات يُستكمل بها التقرير قبل ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١ لكي تنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين.
    En aras de garantizar un Afganistán próspero y pacífico, la comunidad internacional debe cumplir ahora las promesas de asistencia al Gobierno del Afganistán que realizaron los donantes en las conferencias de Tokio y Berlín. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يفي الآن بالتبرعات لمساعدة حكومة أفغانستان التي تعهد بها المانحون في مؤتمري طوكيو وبرلين، وذلك لصالح بناء أفغانستان المسالم المزدهر.
    b En su 55º período de sesiones, el Comité pidió al Gobierno del Afganistán que presentara información para actualizar el informe antes del 31 de mayo de 1996 a fin de proceder a su examen en el 57º período de sesiones. UN )ب( طلبت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين، من حكومة أفغانستان أن تقدم معلومات يستكمل بها التقرير قبل ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٦ لكي تنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين.
    a/ En su 55º período de sesiones, el Comité pidió al Gobierno del Afganistán que presentara información para actualizar el informe antes del 15 de mayo de 1996 a fin de proceder a su examen en el 57º período de sesiones. UN (أ) طلبت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين من حكومة أفغانستان أن تقدم معلومات يستكمل بها التقرير قبل 31 أيار/ مايو 1996 لكي تنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين.
    3. La Comisión pide asimismo al Gobierno del Afganistán que, sobre la base de la ley electoral aprobada el 27 de mayo de 2004, continúe los preparativos de las elecciones parlamentarias, provinciales y regionales, en particular a través del Órgano Conjunto de Gestión Electoral, y vele por que la inscripción de los partidos políticos se realice de conformidad con las disposiciones de la ley electoral. UN 3- تطلب اللجنة كذلك إلى حكومة أفغانستان أن تواصل، على أساس القانون الانتخابي الذي اعتُمد في 27 أيار/مايو 2004، الإعداد للانتخابات النيابية والبلدية والإقليمية، بالاعتماد على مؤسسات منها الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات، وعن طريق ضمان تسجيل الأحزاب السياسية وفقاً لأحكام القانون الانتخابي.
    i) El Comité podría solicitar al Gobierno del Afganistán que le informe periódicamente, sobre si la exención a largo plazo de la prohibición de viajar continúa sirviendo o no a los intereses de la reconciliación. UN (ط) يمكن للجنة أن تطلب إلى حكومة أفغانستان أن تفيد على فترات محددة بأن استثناءً من حظر السفر طويل الأجل ما زال يخدم مصالح المصالحة.
    11. Pide al Gobierno del Afganistán que, por conducto del Equipo de Vigilancia, presente al Comité, para su examen, un informe sobre el viaje efectuado por una persona en virtud de una exención autorizada prontamente al vencer esta y alienta a los Estados Miembros que corresponda a presentar al Comité, cuando proceda, información acerca de cualquier caso de incumplimiento; UN 11 - يطلب إلى حكومة أفغانستان أن تقدم إلى اللجنة، عن طريق فريق الرصد، تقريرا عن سفر كل فرد بموجب استثناء ممنوح، فور انتهاء الاستثناء، لتنظر فيه وتستعرضه، وتشجع الدول الأعضاء المعنية على تقديم معلومات إلى اللجنة، حسب الاقتضاء، عن أي حالات عدم امتثال؛
    11. Pide al Gobierno del Afganistán que, por conducto del Equipo de Vigilancia, presente al Comité, para su examen, un informe sobre el viaje efectuado por una persona en virtud de una exención autorizada prontamente al vencer esta y alienta a los Estados Miembros que corresponda a presentar al Comité, cuando proceda, información acerca de cualquier caso de incumplimiento; UN 11 - يطلب إلى حكومة أفغانستان أن تقدم إلى اللجنة، عن طريق فريق الرصد، تقريرا عن سفر كل فرد بموجب استثناء ممنوح، فور انتهاء الاستثناء، لتنظر فيه وتستعرضه، وتشجع الدول الأعضاء المعنية على تقديم معلومات إلى اللجنة، حسب الاقتضاء، عن أي حالات عدم امتثال؛
    15. Solicita al Gobierno del Afganistán que, por conducto del Equipo de Vigilancia, presente al Comité, para su examen, un informe sobre el viaje efectuado por cada persona en virtud de una exención autorizada prontamente al vencer esta y alienta a los Estados Miembros que corresponda a presentar al Comité, cuando proceda, información acerca de cualquier caso de incumplimiento; UN 15 - يطلب إلى حكومة أفغانستان أن تقدم إلى اللجنة، عن طريق فريق الرصد، تقريرا عن سفر كل فرد بموجب استثناء ممنوح، فور انتهاء الاستثناء، كي تنظر فيه وتستعرضه، ويشجع الدول الأعضاء المعنية على تقديم معلومات إلى اللجنة، حسب الاقتضاء، عن أي حالات عدم امتثال؛
    11. Solicita al Gobierno del Afganistán que, por conducto del Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones, presente al Comité, para su examen, un informe sobre el viaje efectuado por una persona en virtud de una exención autorizada prontamente al vencer esta y alienta a los Estados Miembros que corresponda a presentar al Comité, cuando proceda, información acerca de cualquier caso de incumplimiento; UN 11 - يطلب إلى حكومة أفغانستان أن تقدم إلى اللجنة، عن طريق فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات، تقريرا عن سفر كل فرد بموجب استثناء ممنوح، فور انتهاء الاستثناء، لتنظر فيه وتستعرضه، وتشجع الدول الأعضاء المعنية على تقديم معلومات إلى اللجنة، حسب الاقتضاء، عن أي حالة لا يتم الامتثال فيها لذلك؛
    15. Solicita al Gobierno del Afganistán que, por conducto del Equipo de Vigilancia, presente al Comité, para su examen, un informe sobre el viaje efectuado por cada persona en virtud de una exención autorizada prontamente al vencer esta y alienta a los Estados Miembros que corresponda a presentar al Comité, cuando proceda, información acerca de cualquier caso de incumplimiento; UN 15 - يطلب إلى حكومة أفغانستان أن تقدم إلى اللجنة، عن طريق فريق الرصد، تقريرا عن سفر كل فرد بموجب استثناء ممنوح، فور انتهاء الاستثناء، كي تنظر فيه وتستعرضه، ويشجع الدول الأعضاء المعنية على تقديم معلومات إلى اللجنة، حسب الاقتضاء، عن أي حالات عدم امتثال؛
    El representante de los Países Bajos dijo que el Gobierno del Afganistán que había presentado las credenciales para sus representantes en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea seguía siendo el Gobierno y que, en consecuencia, no había motivos para no aceptar las credenciales presentadas al Secretario General. UN ١٠ - وقال ممثل هولندا إن حكومة أفغانستان التي قدمت وثائق التفويض لممثليها في دورة الجمعية الخمسين لا تزال هي الحكومة، ولا يوجد بالتالي ما يدعو إلى عدم قبول وثائق التفويض المقدمة إلى اﻷمين العام.
    Entre 2006 y 2007, las aportaciones de recursos locales del Afganistán aumentaron en forma sustancial (hechas inicialmente por diversos donantes al Gobierno del Afganistán que, a su vez, aportó esos fondos como recursos locales), de 4 millones de dólares a 21 millones, en tanto que las aportaciones de Egipto aumentaron de 29 millones de dólares a 41 millones. UN فبين عامي 2006 و 2007، سجّلت أفغانستان نموا كبيرا في مساهمات الموارد المحلية (وهي موارد تقدمها في الأصل مختلف الجهات المانحة إلى حكومة أفغانستان التي تساهم بدورها بهذه الأموال باعتبارها موارد محلية) التي ارتفعت من 4 ملايين دولار إلى 21 مليون دولار، في حين زادت مصر مساهماتها من 29 مليون دولار إلى 41 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus