Kabul sigue siendo el centro de gravedad del Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | ولا تزال كابل مركز الثقل لكل من الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
La reforma del sistema judicial será prioritaria para el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | وسيكون إصلاح النظام القضائي إحدى أولويات الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
En el Mando Regional de la Capital, Kabul sigue siendo el centro de gravedad del Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | 7 - في منطقة القيادة الإقليمية للعاصمة، لا تزال كابل تشكِّل مركز الثقل لكل من الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
El Consejo valora positivamente el reforzamiento de la colaboración entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, derivado de dichas promesas y compromisos mutuos. | UN | ويرحب المجلس بتعزيز الشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي نتيجة لهذه التعهدات وهذا الالتزام. |
El Irán está dispuesto a cooperar plenamente con el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional para lograr ese objetivo. | UN | وإيران على استعداد للتعاون الكامل مع حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي من أجل تحقيق هذا الهدف. |
La situación en el Afganistán requiere la aplicación de un sistema perfectamente coordinado y de una alianza entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | إن الوضع في أفغانستان يتطلب نهجا منسقا تنسيقا جيدا وشراكة وثيقة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Lo felicitamos, así como a los Gobiernos de Francia y del Afganistán, por haber establecido los parámetros de una alianza reforzada entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | ونهنئه وحكومة كل من فرنسا وأفغانستان على وضع معايير لشراكة قوية بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Debe producirse también un viraje decisivo en la relación entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | ويجب أيضا تحقيق تحول حاسم في العلاقة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Estos criterios de referencia se podrán ajustar a la luz de futuros acuerdos entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | ويمكن تعديل هذه النقاط المرجعية في ضوء الاتفاقات المقبلة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Apoyamos los esfuerzos que están haciendo el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional para atender las necesidades de desarrollo del país; | UN | ونؤيد الجهود المستمرة التي يبذلها كل من الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لمعالجة الاحتياجات الإنمائية للبلد؛ |
El Pakistán seguirá trabajando con el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional para promover el desarrollo económico, la reconstrucción y la rehabilitación de nuestro vecino próximo, el Afganistán. | UN | وستواصل باكستان العمل مع الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لتعزيز التنمية الاقتصادية والتعمير وإعادة تأهيل أفغانستان جارتنا القريبة. |
Hace ya tiempo que el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional reconocieron el carácter y el alcance del problema. | UN | 37 - وقد أدرك كل من الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي منذ فترة طبيعة المشكلة وحجمها. |
La pobreza, el analfabetismo, el acceso limitado a la atención de la salud y la constante violencia contra la mujer exigen que el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional tomen medidas rápidas y eficaces en todo el país. | UN | ويتطلب كل من الفقر والأمية والانتفاع المحدود بالرعاية الصحية والعنف المستمر ضد المرأة، اتخاذ إجراءات فورية وفعالة على نطاق البلد بأسره من جانب الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
El Secretario General Adjunto describió algunos problemas, como el extremismo y el tráfico de estupefacientes, que el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional tendrían que abordar como parte de los preparativos para las elecciones parlamentarias y locales que se celebrarían en 2005. | UN | وأوجز وكيل الأمين العام بعض التحديات من قبيل التطرف والاتجار في المخدرات، التي يتعين على الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي التصدي لها استعدادا للانتخابات البرلمانية والمحلية في عام 2005. |
El Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional crearán un entorno seguro mediante el fortalecimiento de las instituciones afganas para atender a las necesidades de seguridad del país de manera sostenible desde el punto de vista fiscal. | UN | كما ستعمل الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي على تهيئة بـيـئـة آمنــة عن طريق تعزيز المؤسسات الأفغانية لكي تـفــي بالاحتياجات الأمنية في البلد على نحو مستدام ماليا. |
El Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional van a establecer una Junta Común de Coordinación y Supervisión para llevar a la práctica los compromisos políticos contraídos en virtud del presente Pacto. | UN | تعكف الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي على إنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد من أجل تنفيذ الالتزامات السياسية الواردة في هذا الاتفاق. |
Su objetivo será lograr una mayor coordinación de la labor del Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional para aplicar el Pacto y presentar informes públicos periódicos y oportunos sobre su ejecución. | UN | وستكون مهمته كفالة مزيد من الاتساق بين الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي بغرض تنفيذ الاتفاق، وتقديم تقارير عامة، بانتظام وفي الوقت المناسب، بشأن تنفيذه. |
El Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional reconocen que el éxito del Pacto para el Afganistán exige un claro compromiso político, en materia de seguridad y financiero para alcanzar las metas fijadas dentro de los plazos previstos. | UN | تدرك الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أن نجاح الاتفاق الخاص بأفغانستان يتطلب التزاما سياسيا وأمنيا وماليا قويا للوصول إلى النقاط المرجعية في الحدود الزمنية المتفق عليها. |
La capacidad del Gobierno para desempeñar esta función más eficaz y convincentemente ayudará a consolidar la alianza entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | وستساعد قدرةُ الحكومة على القيام بهذا الدور بشكل أكثر فعالية وإقناعا في توطيد الشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Hemos vuelto a desplegar nuestras fuerzas especiales para trabajar junto con el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional a fin de asegurar que este país no vuelva a ser un refugio seguro para Al-Qaida. | UN | لقد أعدنا نشر قواتنا الخاصة لتعمل جنبا إلى جنب مع الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لمنع ارتداد ذلك البلد إلى سابق عهده ملاذا آمنا للقاعدة. |
El Consejo tomó nota de la decisión de la Conferencia de abrir un nuevo capítulo en la asociación entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional a fin de aumentar la responsabilidad de los afganos a la hora de gestionar su seguridad y desarrollo. | UN | وأحاط المجلس علماً بقرار المؤتمر فتح صفحة جديدة في الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي من أجل زيادة المسؤوليات الملقاة على عاتق الأفغان في إدارة الأمن والتنمية في بلادهم. |