"gobierno del camerún" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة الكاميرون
        
    • الحكومة الكاميرونية
        
    • لحكومة الكاميرون
        
    • دولة الكاميرون
        
    • بحكومة الكاميرون
        
    La evaluación se llevó a cabo a modo de empresa mixta entre el Gobierno del Camerún y el BRGM. UN وجرى التقييم بوصفه مشروعا مشتركا بين حكومة الكاميرون والمكتب.
    69. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno del Camerún. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الكاميرون أثناء الفترة المستعرضة.
    El Comité acogió con agrado la labor meritoria que emprendió el Gobierno del Camerún en el marco de la lucha contra la pobreza y a fin de rectificar la economía nacional. UN ورحبت اللجنة بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها حكومة الكاميرون في إطار مكافحة الفقر وبغية إنعاش الاقتصاد الوطني.
    El Gobierno del Camerún ha tomado medidas para formular y ejecutar un programa especial de acción destinado a mejorar la situación de la mujer y crear y divulgar un código de la familia. UN واتخذت حكومة الكاميرون تدابير لتنفيذ برنامج خاص للعمل لتحسين حالة المرأة ووضع قانون لﻷسرة ونشره.
    Expresó su satisfacción por la determinación mostrada por el Gobierno del Camerún de luchar contra la inseguridad, los meritorios esfuerzos desplegados a ese respecto y los éxitos notables ya registrados. UN وحيت اللجنة الحكومة الكاميرونية على إصرارها على التصدي لاضطراب الأمن، وعلى ما بذلته من جهود جديرة بالإشادة في هذا الشأن، وعلى ما حققته من نجاح ملحوظ.
    Cuando se escribió el presente informe el Gobierno del Camerún todavía no había respondido a la comunicación del Relator Especial. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن حكومة الكاميرون قد ردت على بلاغ المقرر الخاص.
    El Comité celebró la política de buena vecindad que ha seguido el Gobierno del Camerún respecto de los otros países de la subregión. UN وأشادت بسياسة حسن الجوار التي تتبعها حكومة الكاميرون حيال البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    Este seminario, organizado por el Gobierno del Camerún, contó con el apoyo técnico y logístico de los siguientes colaboradores: UN 2 - وحصلت الحلقة الدراسية التي نظمتها حكومة الكاميرون على دعم تقني وفني من الشركاء التالين:
    En el año 2006, el Gobierno del Camerún elaboró un plan quinquenal estratégico y multisectorial cuyo objetivo era alcanzar los objetivos establecidos para el año 2010. UN لقد وضعت حكومة الكاميرون في عام 2006 خطة استراتيجية خمسية متعددة القطاعات بهدف تحقيق الأهداف المحددة لعام 2010.
    El Gobierno del Camerún está firmemente decidido a ello. UN إن حكومة الكاميرون ملتزمة التزاما حازما بتحقيق ذلك الهدف.
    Por último, se refiere a las actividades futuras que el Gobierno del Camerún pretende promover para que esos derechos puedan ejercerse plenamente. UN وأخيراً يشير التقرير إلى الإجراءات التي تزمع حكومة الكاميرون اتخاذها للنهوض بإعمال هذه الحقوق إعمالاً كاملاً.
    El Gobierno del Camerún también creó órganos de reglamentación y de control de la aplicación de los derechos garantizados por los instrumentos universales, regionales, subregionales e internos. UN كما أنشأت حكومة الكاميرون هيئات تنظيم ومراقبة إعمال الحقوق التي تكفلها صكوك عالمية وإقليمية ودون إقليمية ووطنية.
    Por otra parte, el Gobierno del Camerún hace suya la definición de violencias y discriminaciones dada por las Naciones Unidas. UN ومن جهة أخرى، فإن حكومة الكاميرون تلتزم بالتعريف الذي حدّدته الأمم المتحدة للعنف والتمييز.
    Habida cuenta de esta situación, ¿ha previsto el Gobierno del Camerún establecer algún mecanismo para dar pleno efecto a los dictámenes del Comité? UN وسأل عما إذا كانت حكومة الكاميرون تعتزم في هذه الحالة، إنشاء آلية لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ بالكامل.
    Asistieron al taller unos 60 representantes del Gobierno del Camerún, los interesados de los sectores del cacao y el café, las instituciones financieras y los asociados para el desarrollo. UN وشارك فيها نحو 60 مشاركاً يمثلون حكومة الكاميرون وأصحاب المصلحة في قطاعي الكاكاو والبن ومؤسسات مالية وشركاء إنمائيين.
    El Gobierno del Camerún espera recibir el apoyo de los asociados para el desarrollo a fin de afrontar los desafíos que se plantean. UN وتعتمد حكومة الكاميرون على الشركاء في التنمية للمساعدة في معالجة التحديات التي حددتها.
    El Gobierno del Camerún impartió capacitación a los trabajadores sanitarios a nivel de comunidad para hacer frente a la violencia contra las mujeres y las niñas. UN وقامت حكومة الكاميرون بتدريب العاملين الصحيين في المجتمعات المحلية على معالجة حالات العنف ضد النساء والفتيات.
    El Gobierno del Camerún no ha adoptado medidas legislativas ni reglamentarias que contravengan la resolución 47/19. UN لم تتخذ حكومة الكاميرون أي إجراء تشريعي أو تنظيمي يتنافى مع القرار ٤٧/١٩.
    Estos ejemplos revelan la voluntad del Gobierno del Camerún de reprimir a los culpables de actos de tortura. UN ويتبين من هذه الأمثلة أن الحكومة الكاميرونية لا تألو جهدا في محاكمة المسؤولين عن أعمال التعذيب.
    - La política de buena vecindad seguida por el Gobierno del Camerún respecto de los demás países de la subregión. UN :: سياسة حسن الجوار التي تنتهجها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية.
    - Felicitó también al Gobierno del Camerún por los recursos extrapresupuestarios aportados para fortalecer el Centro; UN - تهنئتها لحكومة الكاميرون للمساهمة التي قدمتها خارج الميزانية دعما للمركز؛
    69. El Gobierno del Camerún ha adoptado un conjunto de medidas para mejorar la promoción y la protección de los derechos humanos. UN 69- بادرت دولة الكاميرون إلى اتخاذ مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Ese caso está registrado en relación con el Gobierno del Camerún. UN وهذه الحالة مسجلة في الفرع الخاص بحكومة الكاميرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus