"gobierno del iraq a que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة العراق على
        
    • حكومة العراق إلى
        
    • حكومة العراق القيام
        
    • الحكومة العراقية على
        
    Instamos al Gobierno del Iraq a que reanude la cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas a fin de que la eliminación de esas horrendas armas pueda confirmarse. UN ونحن نحث حكومة العراق على استئناف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة حتى يمكن تأكيد إزالة هذه اﻷسلحة المروعة.
    Por consiguiente, deseo invitar al Gobierno del Iraq a que considere las ventajas de presentar a la brevedad posible anexos y proyectos con los costos determinados. UN وبناء على ذلك، أود أن أشجع حكومة العراق على النظر في مزايا تقديم مرفقات ومشاريع محددة التكلفة في أقرب وقت ممكن.
    Insto al Gobierno del Iraq a que responda positivamente a esa solicitud. UN وأود أن أحث حكومة العراق على الاستجابة بشكل إيجابي لهذا الطلب.
    El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a que respondiera a esta reclamación en el plazo de 180 días a contar desde la fecha de la providencia de trámite. UN وقد دعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ردها على هذه المطالبة خلال ٠٨١ يوماً من تاريخ اﻷمر اﻹجرائي.
    3. Exhorta al Gobierno del Iraq a que: UN ٣ - تطلب إلى حكومة العراق القيام بما يلي:
    Indudablemente debería instarse al Gobierno del Iraq a que elimine los tribunales especiales, para los que no hay justificación evidente. UN ولا مراء في أنه ينبغي حث حكومة العراق على إلغاء المحاكم الخاصة التي لا يوجد لها أي مبرر واضح.
    Reiteró que la Comisión Tripartita era el foro apropiado e instó al Gobierno del Iraq a que se incorporara a ella de nuevo. UN وأكد مجددا أن اللجنة الثلاثية هي المنتدى الملائم لذلك وحث حكومة العراق على المشاركة فيها من جديد.
    El Relator Especial instó al Gobierno del Iraq a que cooperara con el Coordinador. UN وحث المقرر الخاص حكومة العراق على التعاون مع المنسق.
    La Junta instó al Gobierno del Iraq a que aplicara rápidamente todas las recomendaciones de la auditoría. UN وحث المجلس حكومة العراق على أن تنفذ فورا جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Insto al Gobierno del Iraq a que ratifique el acuerdo cuanto antes y emita la nota de confirmación oficial requerida. UN وإنني أحث حكومة العراق على التعجيل بالتصديق على الاتفاق وإصدار مذكرة رسمية بقبوله.
    Esas son cuestiones difíciles donde hay criterios e intereses opuestos, pero precisamente por esos motivos exhortamos al Gobierno del Iraq a que sea ambicioso. UN إن تلك المسائل صعبة حيث توجد آراء ومصالح متضاربة. لهذه الأسباب تحديدا، نشجع حكومة العراق على أن تتحلى بالطموح.
    Aliento también al Gobierno del Iraq a que fortalezca su respuesta a las necesidades de las poblaciones más vulnerables dentro y fuera del Iraq. UN كما أشجع حكومة العراق على تعزيز استجابتها لاحتياجات أضعف فئات السكان داخل العراق وخارجه معا.
    El Consejo de Seguridad ha seguido instando al Gobierno del Iraq a que haga todo lo que esté a su alcance, en enlace con la Secretaría, para agilizar la tramitación de los documentos de autenticación. UN ظل مجلس الأمن يحث حكومة العراق على بذل قصارى جهدها، بالاتصال مع الأمانة العامة للتعجيل بتجهيز مستندات التوثيق.
    Aunque tengo presentes sus preocupaciones en materia de seguridad, insto al Gobierno del Iraq a que mantenga sus fronteras abiertas a los sirios que buscan refugio. UN ومع إدراكي للشواغل الأمنية، أحث حكومة العراق على إبقاء حدودها مفتوحة لطالبي اللجوء السوريين.
    Animo al Gobierno del Iraq a que siga reformando el sistema y los procesos judiciales. UN وأشجع حكومة العراق على مواصلة إصلاح النظام القضائي والإجراءات القضائية.
    Insto al Gobierno del Iraq a que haga todo lo posible por garantizar la seguridad de los residentes del Campamento Hurriya antes de que finalice por completo el proceso de reubicación. UN وأحث حكومة العراق على بذل كل ما في وسعها لضمان سلامة سكان مخيم الحرية وأمنهم قبل إتمام عملية النقل.
    11. Insta una vez más al Gobierno del Iraq a que cree una comisión de investigación independiente para estudiar la suerte de decenas de miles de personas que han desaparecido; UN ١١ - تحث مرة أخرى حكومة العراق على إنشاء لجنة تحقيق مستقلة لتحري مصير عشرات اﻵلاف من المفقودين؛
    El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a que presentara su respuesta a esas reclamaciones en el plazo de 180 días contado a partir de la fecha de la providencia de trámite. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ردها على هذه المطالبات في غضون 180 يوماً من تاريخ صدور الأمر الإجرائي.
    Exhortó al Gobierno del Iraq a que asegurara que los civiles estuvieran protegidos de la violencia y se hiciera rendir cuentas a toda persona o grupo sospechosos de cometer actos de violencia. UN ودعا حكومة العراق إلى كفالة حماية المدنيين من العنف وإخضاع أي شخص أو جماعة يشتبه في ارتكابها أعمال عنف للمساءلة.
    3. Exhorta al Gobierno del Iraq a que: UN ٣ - تطلب إلى حكومة العراق القيام بما يلي:
    Insto al Gobierno del Iraq a que incorpore métodos innovadores para su búsqueda. UN وأحث الحكومة العراقية على أن تنتهج طرائق مبتكرة في البحث عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus