En el marco del Consejo de Gobierno para los derechos humanos funciona el Comité para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وتوجد داخل المجلس الحكومي لحقوق الإنسان لجنة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La Oficina del Comisionado del Gobierno para los derechos humanos había invitado regularmente a los representantes de la sociedad civil a que presentaran sus observaciones sobre el proyecto de informe nacional. | UN | ودعا مكتب المفوض الحكومي لحقوق الإنسان بشكل منتظم ممثلي المجتمع المدني إلى تقديم تعليقاتهم على مشروع التقرير الوطني. |
Además de los miembros de la Comisión, participan también periódicamente en las reuniones expertos del Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia, miembros de la Oficina del Gobierno para los derechos humanos y las Minorías, así como representantes de los sindicatos. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء المفوضية، يحضر هذه الاجتماعات بأنتظام خبراء وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة، وقطاع المكتب الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات، وممثلي اتحادات العمال. |
La tarea de poner en marcha y coordinar medidas gubernamentales para la supervisión del estado de los derechos humanos en la República Checa está asignada al Comisionado del Gobierno para los derechos humanos. | UN | وتُناط بالمفوض الحكومي لحقوق الإنسان مهمة المُبادأة بالإجراءات الحكومية وتنسيقها في رصد حالة حقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية. |
Representante: Sr. Jan Jarab, Representante del Gobierno para los derechos humanos. | UN | الممثل السيد جان جاراب، ممثل الحكومة المعني بحقوق الإنسان |
La coordinación y gestión del Consejo de Gobierno para los derechos humanos, las minorías nacionales y la igualdad de género, un órgano consultivo del Gobierno encargado de las cuestiones de derechos humanos, competen al Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos. | UN | ويقع تنسيق وإدارة المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات الوطنية والمساواة بين الجنسين، وهو هيئة استشارية حكومية لقضايا حقوق الإنسان، تحت مسؤولية نائب رئيس الوزراء وزير الشؤون الخارجية والأوروبية. |
Los cambios reflejarán las recomendaciones de los órganos de tratados de las Naciones Unidas pertinentes y la cooperación con el Consejo del Gobierno para los derechos humanos, las minorías nacionales y la igualdad de género. | UN | وستعكس التغييرات توصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة والتعاون مع المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات الوطنية والمساواة بين الجنسين. |
El equipo asesor no abordó las cuestiones de la indemnización y el enjuiciamiento, pero el Consejo del Gobierno para los derechos humanos debatió este tema y está elaborando un mecanismo para indemnizar a las víctimas, incluida una disculpa pública, y realizará una campaña y un proyecto de investigación. | UN | وأضافت أن الفريق الاستشاري لم يعالج مسألتي التعويض والمحاكمة، إلا أن المجلس الحكومي لحقوق الإنسان ناقش المسألة ويعمل على وضع آلية تقدم التعويض إلى الضحايا مصحوبا باعتذار عام وشن حملة والبدء في مشروع للبحث. |
Tras su presentación al Comité, el informe se puso a disposición en el sitio web de la Oficina del Gobierno, en el apartado " Órganos Consultivos y de Trabajo - Consejo del Gobierno para los derechos humanos " . | UN | بعد تقديم هذا التقرير إلى اللجنة، تم نشره على موقع ديوان الحكومة على الانترنت، في الجزء الخاص بالهيئات الاستشارية والعاملة - المجلس الحكومي لحقوق الإنسان. |
4. El Comité observa con reconocimiento el establecimiento de una serie de instituciones para la promoción de los derechos humanos, en particular los derechos de las minorías, tales como los consejos para las minorías nacionales, así como la Oficina del Gobierno para los derechos humanos. | UN | 4- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء مجموعة من المؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق الأقليات، من قبيل مجالس الأقليات الوطنية وكذلك المكتب الحكومي لحقوق الإنسان. |
f) La creación del Consejo de Gobierno para los derechos humanos, las Minorías Nacionales y la Igualdad de Género; | UN | (و) إنشاء المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين؛ |
El informe se presentó al Consejo de Gobierno para los derechos humanos, las minorías nacionales y la igualdad de género, un órgano consultivo del Gobierno encargado de las cuestiones de derechos humanos, integrado por representantes de organismos gubernamentales, organizaciones no gubernamentales (ONG), parlamentarios e instituciones académicas, con la petición de que formulara observaciones. | UN | وعُمِّم التقرير على أعضاء المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات الوطنية والمساواة بين الجنسين، وهو هيئة استشارية حكومية لقضايا حقوق الإنسان تضم ممثلي هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية وأعضاء برلمانيين ومؤسسات أكاديمية، والتُمست منهم التعليقات. |
f) La creación del Consejo de Gobierno para los derechos humanos, las Minorías Nacionales y la Igualdad de Género; | UN | (و) إنشاء المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين؛ |
8. La delegación comunicó que la sociedad civil tomaba parte en el proceso de preparación del informe nacional por conducto del Consejo del Gobierno para los derechos humanos, las minorías nacionales y la igualdad de género. | UN | 8- وأفاد الوفد أن المجتمع المدني يشارك في عملية إعداد التقرير الوطني عن طريق المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات الوطنية والمساواة بين الجنسين. |
4) El Comité observa con reconocimiento el establecimiento de una serie de instituciones para la promoción de los derechos humanos, en particular los derechos de las minorías, tales como los consejos para las minorías nacionales, así como la Oficina del Gobierno para los derechos humanos. | UN | (4) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء مجموعة من المؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق الأقليات، من قبيل مجالس الأقليات الوطنية وكذلك المكتب الحكومي لحقوق الإنسان. |
Según la República Checa, el Consejo de Gobierno para los derechos humanos está formado por expertos en libertad religiosa y el Consejo cuenta con un Comité Subsidiario contra la Discriminación, que se creó para hacer frente a la discriminación por cualquier motivo, como la religión, la fe o las creencias. | UN | ٢٠ - وأفادت الجمهورية التشيكية بأن المجلس الحكومي لحقوق الإنسان يضم خبراء في مجال حرية الأديان، وأن للمجلس لجنة فرعية لمكافحة التمييز شكلت لمعالجة قضايا التمييز على أي أساس، بما في ذلك التمييز على أساس الدين أو المذهب أو المعتقد. |
87. Montenegro celebró las medidas encaminadas a adoptar una estrategia nacional de promoción y protección de los derechos humanos y el diálogo permanente mantenido con la sociedad civil por conducto del Consejo del Gobierno para los derechos humanos, las minorías nacionales y la igualdad de género. | UN | 87- ورحب الجبل الأسود بالخطوات المتخذة لاعتماد استراتيجية وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وباستمرار الحوار مع المجتمع المدني عن طريق المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين. |
110.23 Adopción por el Consejo del Gobierno para los derechos humanos, las minorías nacionales y la igualdad de género de medidas encaminadas a la aplicación de una estrategia nacional de promoción y protección de los derechos humanos (Reino Unido); | UN | 110-23- قيام المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين باتخاذ تدابير لتنفيذ استراتيجية واسعة النطاق لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (المملكة المتحدة)؛ |
La Sra. Otáhalová (República Checa) dice que el Consejo de Gobierno para los derechos humanos, presidido por el Comisionado del Gobierno para los derechos humanos, es también un organismo consultivo, establecido por decreto gubernamental, con estatuto y métodos de trabajo propios. | UN | 27 - السيدة أوتاهالوفا (الجمهورية التشيكية): قالت إن مجلس الحكومة المعني بحقوق الإنسان، برئاسة المفوض الحكومي لحقوق الإنسان يشكل أيضا هيئة استشارية، تم إنشاؤها بمرسوم حكومي، ولديها نظامها الداخلي وطرائق عملها الخاصة بها. |
6. En octubre de 2012, el Gobierno estableció el Comité para los derechos de lesbianas, gays, bisexuales, transexuales e intersexuales como órgano asesor del Consejo de Gobierno para los derechos humanos, las minorías nacionales y la igualdad de género. | UN | 6- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، تلقت لجنة حقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى (لجنة حقوق المثليين) دعم الحكومة بوصفها هيئة استشارية للمجس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات الوطنية والمساواة بين الجنسين. |