"gobiernos de los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومات الدول
        
    • حكومات الولايات
        
    • لحكومات الدول
        
    • لحكومات دول
        
    • بحكومات الولايات
        
    • الحكومات والدول
        
    Mantendrá asimismo informados a los gobiernos de los Estados vecinos y a la Unión Africana. UN وسيبقي كذلك حكومات الدول المجاورة وكذلك الاتحاد الأفريقي على اطلاع على سير العملية.
    9. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a los gobiernos de los Estados miembros, al Secretario General de las Naciones Unidas y a los Gobiernos de Turquía y Chipre. UN ٩ ـ يوعز إلى رئيسه بأن يحيل هذا القرار إلى حكومات الدول اﻷعضاء وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وإلى حكومتي تركيا وقبرص.
    Sin embargo, la individualización de esos oficiales requeriría una activa cooperación de los gobiernos de los Estados Miembros. UN على أن تحديد هؤلاء الموظفين سيتطلب تعاونا نشطا من جانب حكومات الدول اﻷعضاء.
    Los gobiernos de los Estados contaban con dependencias semejantes en sus ministerios de justicia. UN ولدى حكومات الولايات المتحدة وحدات مماثلة في وزارات العدل لديها.
    Pregunta así mismo, si el Gobierno federal aporta una ayuda a los gobiernos de los Estados para tratar el problema de los niños detenidos por la policía. UN وسأل أيضا ما إذا كانت الحكومة الفيدرالية تساعد حكومات الولايات لمعالجة مشكلة اﻷطفال الذين تحتجزهم الشرطة.
    Los gobiernos de los Estados desarrollados deberían sufragar algunos de los costos de participación en las actividades de la GMA. UN كما ينبغي لحكومات الدول المتقدمة النمو أن تغطي بعض تكاليف المشاركة في أنشطة التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Las Naciones Unidas son el órgano representativo de la rama ejecutiva de los gobiernos de los Estados del mundo. UN إن اﻷمم المتحدة هي بمثابة الهيئة التمثيلية للجناح التنفيذي لحكومات دول العالم.
    El Director General había solicitado esas opiniones en sus cartas de noviembre de 1992 dirigidas a los gobiernos de los Estados del Oriente Medio. UN وقد طلب المدير العام هذه اﻵراء في رسائل بعث بها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الى حكومات الدول في الشرق اﻷوسط.
    Para que esta medida se aplique con eficacia será necesario celebrar consultas preliminares con los gobiernos de los Estados interesados. UN ولكي يكون التدبير فعالا لا بد من إجراء مشاورات مسبقة مع حكومات الدول المعنية.
    Se ha pedido a los gobiernos de los Estados Miembros correspondientes que tomen las medidas complementarias del caso. UN وطُلب من حكومات الدول اﻷعضاء ذات الصلة اتخاذ إجراءات للمتابعة.
    La confirmación de esta información espera nuevas medidas complementarias por parte de los gobiernos de los Estados Miembros integrados. UN وينتظر تأكيد هذه المعلومات مزيدا من اجراءات المتابعة من جانب حكومات الدول اﻷعضاء ذات الصلة.
    También he realizado numerosas visitas oficiales por invitación de gobiernos de los Estados Miembros. UN كما قمت بالعديد من الزيارات الرسمية بدعوة من حكومات الدول اﻷعضاء.
    La propia Organización y los gobiernos de los Estados Miembros están examinando los mecanismos institucionales para lograr ese objetivo. UN ويجري استعراض اﻵليات المؤسسية اللازمة لذلك، داخل اﻷمم المتحدة ومن جانب حكومات الدول اﻷعضاء.
    Los gobiernos de los Estados Miembros podrán apoyar mis esfuerzos a ese respecto. UN وتستطيع حكومات الدول اﻷعضاء أن تدعم تلك الجهود.
    El Organismo está estableciendo una base de datos de incidentes de tráfico ilícito para dar información objetiva a los gobiernos de los Estados Miembros y al público. UN والوكالة بصدد إنشاء قاعدة بيانات عن حوادث الاتجار لتزويد حكومات الدول اﻷعضاء والجمهور بالمعلومات الوقائعية فيها.
    Tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes UN معــدلات ســداد المبالــغ التي تــرد الـى حكومات الدول
    Los gobiernos de los Estados Miembros podrán apoyar mis esfuerzos a ese respecto. UN وتستطيع حكومات الدول اﻷعضاء أن تدعم تلك الجهود.
    Los Gobiernos Depositarios transmitirán copias debidamente certificadas de este Acuerdo a los gobiernos de los Estados signatarios y de los Estados que se adhieran al Acuerdo. UN وسوف تحال النسخ المصدقة من هذا الاتفاق بواسطة الحكومات الوديعة إلى حكومات الدول الموقعة عليه أو المنضمة اليه.
    Exige a los gobiernos de los Estados que informen de toda muerte o violación ocurrida durante la detención en un plazo de 24 horas, pues de lo contrario se supondrá que se ha intentado ocultar el hecho. UN وهي تتطلب من حكومات الولايات أن تبلغ عن حالات الوفاة أو الاغتصاب التي تحدث في أماكن الاحتجاز في غضون ٤٢ ساعة من حدوثها، فإذا لم تفعل ذلك، افترض أنها تحاول إخفاء الحقائق.
    Hasta el presente la reacción de los gobiernos de los Estados a esta sugerencia ha sido positiva. UN وكان رد حكومات الولايات على هذا الاقتراح إيجابيا حتى اﻵن.
    Examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes. UN استعراض معدلات السداد لحكومات الدول المساهمة بقوات
    En ningún momento el Consejo de Seguridad recibirá a representantes de gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas con arreglo a este mecanismo. UN ولن يستقبل المجلس في أي وقت من الأوقات ممثلين لحكومات دول أعضاء في الأمم المتحدة بمقتضى هذه الآلية.
    Otras medidas para la participación de las mujeres en la fuerza laboral, emprendidas por los gobiernos de los Estados y los territorios UN تدابير مشاركة المرأة في قوة العمل الخاصة بحكومات الولايات والأقاليم الأخرى
    :: Consultas con diversos gobiernos de los Estados Miembros. UN :: إجراء مشاورات مع عدد من الحكومات والدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus