"gobiernos de países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومات البلدان
        
    • الحكومات في البلدان
        
    • وحكومات البلدان
        
    • حكومات بلدان
        
    • لحكومات البلدان
        
    • حكومات لبلدان
        
    Diálogos sobre cuestiones normativas con los gobiernos de países que tienen programas nacionales UN حوار بشأن السياسات مع حكومات البلدان الداخلة في البرنامج
    Los gobiernos de países industrializados y de países en desarrollo están tratando cuestiones que nunca habían todo antes. UN وتعالج حكومات البلدان الصناعية والبلدان النامية مسائل لم تدرسها قط في الماضي.
    Muchos gobiernos de países en desarrollo estaban revisando sus políticas de población y desarrollo para ajustarlas a las metas de la Conferencia. UN وكان هناك عدد كبير من حكومات البلدان النامية التي تقوم بتنقيح سياستها السكانية والانمائية بما يتمشى وأهداف المؤتمر.
    Por ejemplo, muchos gobiernos de países en desarrollo no tienen legislación que regule a las organizaciones no gubernamentales. UN وعلى سبيل المثال، ليس لدى العديد من الحكومات في البلدان النامية أي تشريعات تنظم هذه المنظمات.
    Estos derechos podrían ser vendidos a empresas, fundaciones, gobiernos de países desarrollados, universidades e instituciones de investigación. UN ويمكن بيع الحقوق الانمائية القابلة للتداول إلى الشركات والمؤسسات وحكومات البلدان المتقدمة النمو والجامعات ومؤسسات البحوث.
    Muchos gobiernos de países anfitriones expresaron la necesidad de recibir los servicios de la ONUDI y su deseo de colaborar con la Organización. UN فقد أعربت حكومات بلدان مضيفة عديدة عن حاجتها إلى خدمات اليونيدو، ورغبتها في أن تكون شريكة لها.
    Para los gobiernos de países desarrollados UN بالنسبة لحكومات البلدان المتقدمة النمو
    Sin embargo, muchos gobiernos de países en desarrollo con frecuencia no han cumplido su deber de promover el desarrollo por el pueblo y para el pueblo. UN غير أن العديد من حكومات البلدان النامية قد أثبتت عدم وفائها لمسؤوليتها تجاه تعزيز التنمية عن طريق شعوبها ومن أجل هذه الشعوب.
    No obstante, los gobiernos de países devastados por la guerra no pueden garantizar una reinserción adecuada de los repatriados y de otras personas desplazadas. UN لكن ليس بوسع حكومات البلدان المنكوبة بالحروب أن تكفل على نحو كاف إعادة إدماج اللاجئين والمشردين اﻵخرين العائدين.
    Por otra parte, el Consejo alienta a los gobiernos de países exportadores de armas a ejercer el mayor grado de responsabilidad en esas transacciones. UN ويشجع المجلس أيضا حكومات البلدان المصدرة لﻷسلحة على التحلي بأكبر قدر من المسؤولية في هذه المعاملات.
    Por otra parte, el Consejo alienta a los gobiernos de países exportadores de armas a que ejerzan el mayor grado de responsabilidad en esas transacciones. UN ويشجع المجلس أيضا حكومات البلدان المصدرة للأسلحة على التحلي بأكبر قدر من المسؤولية في هذه المعاملات،
    Por otra parte, el Consejo alienta a los gobiernos de países exportadores de armas a ejercer el mayor grado de responsabilidad en esas transacciones. UN ويشجع المجلس أيضا حكومات البلدان المصدرة للأسلحة على التحلي بأكبر قدر من المسؤولية في هذه المعاملات.
    En este grupo de donantes se incluyen los gobiernos de países desarrollados, que aportaron unos 4,7 millones de dólares. UN وتشمل هذه المجموعة من المانحين حكومات البلدان المتقدمة، التي ساهمت بحوالي 4.7 ملايين دولار.
    Muchos gobiernos de países en desarrollo también redujeron su apoyo al sector agrícola. UN وقام كثير من حكومات البلدان النامية أيضا بتخفيض الدعم المقدم إلى قطاع الزراعة.
    Conforme a este programa en general se garantizaron préstamos denominados en dólares otorgados por bancos de Estados Unidos a gobiernos de países en desarrollo, o contaron con ellos como caución. UN ويضمن هذا البرنامج في العادة القروض التي تقدمها مصارف الولايات المتحدة بالدولار إلى حكومات البلدان النامية، أو تدعمها.
    Otros recursos: contribuciones de gobiernos de países en que se ejecutan programas UN الموارد الأخرى: مساهمات حكومات البلدان المشمولة بالبرامج
    Se sugiere el diálogo y la cooperación entre gobiernos de países de origen y destino para asegurar el cumplimiento de estos derechos; UN ومن المقترح إقامة صلات الحوار والتعاون بين حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد ضمانا لإعمال الحقوق المذكورة؛
    Otros recursos: contribuciones de gobiernos de países en que UN الموارد الأخرى: مساهمات حكومات البلدان المستفيدة من البرامج
    Una solución de corredores puede suponer la participación de los gobiernos de países limítrofes así como la de proveedores de servicios y exportadores e importadores privados. UN والحل القائم على الممرات قد يشمل حكومات البلدان المجاورة، فضلا عن موردي الخدمات من القطاع الخاص والتجار.
    Los gobiernos de países propensos a los desastres cuentan con sistemas, herramientas y marcos para prestar asistencia. UN وتملك الحكومات في البلدان المعرضة للكوارث نظما وأدوات وأطرا مخصصة لتقديم المساعدة.
    Recientemente se comenzaron a recibir contribuciones de reposición en virtud de los satisfactorios resultados del proyecto de cromita en Filipinas, y los logros del Fondo han merecido el reconocimiento de gobiernos de países desarrollados y países en desarrollo. UN وقد بدأت مساهمات استرداد النفقات لتوها من مشروع الكروميت الناجح في الفلبين وأقرت الحكومات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، على حد سواء، بنجاح عمل الصندوق.
    Individualizar, obtener y monitorear la prestación de asistencia solicitada por oficinas en los países y gobiernos de países donde se realizan programas para adoptar medidas sobre las recomendaciones convenidas; UN `7 ' الوقوف على ما تحتاجه المكاتب القطرية وحكومات البلدان التي بها برامج من مساعدة من أجل اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات المتفق عليها وتأمين هذه المساعدة ورصد توفيرها؛
    ¿Porque muchos gobiernos de países tercermundistas aceptarán felizmente un soborno para mirar hacia otro lado? Open Subtitles لأن الكثير من حكومات بلدان العالم الثالث ترحب بالرشاوي
    :: La eficacia del gasto es una de las principales cuestiones tratadas en las actividades de acopio de información de los gobiernos de países en desarrollo; UN :: ففعالية الإنفاق هي إحدى المسائل الرئيسية المتعلقة بجمع المعلومات بالنسبة لحكومات البلدان النامية؛
    Es irónico que gobiernos de países occidentales como el de Nueva Zelandia asignen a Portugal la responsabilidad de otorgar asilo a quienes lo soliciten. UN ١٠٦ - ومن سخرية القدر أن ثمة حكومات لبلدان غربية مثل نيوزيلندا تكلﱢف البرتغال بمسؤولية منح اللجوء لمن يطلبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus