"gobiernos donantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومات المانحة
        
    • حكومة مانحة
        
    • حكومات مانحة
        
    • والحكومات المانحة
        
    • الحكومة المانحة
        
    • الجهات المانحة الحكومية
        
    • للحكومات المانحة
        
    • بالحكومات المانحة
        
    • المانحين الحكوميين
        
    • حكومات البلدان المانحة
        
    • الحكومات المتبرعة
        
    • مانحيه
        
    En unos pocos casos, los gobiernos donantes impusieron la contratación de sus consultores para los proyectos que ellos financiaban. UN وفي حالات قليلة فرضت الحكومات المانحة الاستعانة بخبراء استشاريين معينين من أجل المشاريع التي كانت تمولها.
    Otros proyectos financiados por los gobiernos donantes UN المشاريــع اﻷخـــرى الممولـــة مــن الحكومات المانحة
    Tanto la OMI como los gobiernos donantes perseverarán en su labor a este respecto. UN وستتواصل الجهود التي تبذلها المنظمة البحرية الدولية، وتلك التي تبذلها الحكومات المانحة.
    Rindió especial tributo a los 18 gobiernos donantes que habían aumentado sus contribuciones, especialmente a los que las habían aumentado en un 7% o más. UN وقدمت شكرا خاصا إلى 18 حكومة مانحة زادت من تبرعاتها ولا سيما الحكومات التي ساهمت بزيادة 7 في المائة أو أكثر.
    Varios gobiernos donantes han ofrecido instalaciones con personal, servicios " llave en mano " y equipo que en caso necesario estarían disponibles con poco aviso de antemano. UN وعرضت حكومات مانحة عديدة تسهيلات احتياطية تشمل موظفين وخدمات جاهزة ومعدات متاحة ضمن مهلة إخطار قصيرة.
    No obstante, señaló que algunos de los funcionarios adscritos de gobiernos donantes se negaban a pagar sus llamadas privadas. UN إلا أنه أشار إلى أن بعض الموظفين المعارين من الحكومات المانحة يرفضون دفع تكاليف مكالماتهم الخاصة.
    Los participantes examinaron también la posible función de los gobiernos donantes y las organizaciones internacionales en el desarrollo del microcrédito. UN وناقش أيضا المشتركون الدور الذي يمكن أن تقوم به الحكومات المانحة والمنظمات الدولية في تنمية الائتمان الصغير.
    Los arreglos de financiación total corresponden a asignaciones de voluntarios que son financiadas directamente por los gobiernos donantes. UN وتمثل ترتيبات التمويل الكامل المهام الموكلة إلى متطوعي الأمم المتحدة بتمويل مباشر من الحكومات المانحة.
    Corriente neta de contribuciones, por gobiernos donantes UN صافي تدفق المساهمات حسب الحكومات المانحة والمستفيدة
    Destacó la importancia de mantener informados a los gobiernos donantes respecto de las actividades que el Instituto venía cumpliendo. UN وأبرزت أهمية إبقاء الحكومات المانحة على علم بأنشطة المعهد الجارية.
    Aunque valioso, el apoyo recibido hasta el momento sigue siendo insuficiente y se necesita un esfuerzo importante por parte de los gobiernos donantes. UN والدعم الذي تم تلقيه حتى اﻵن، رغم قيمته، يظل غير كاف ويلزم أن تبذل الحكومات المانحة جهدا اضافيا.
    En algunos casos, los gobiernos donantes impusieron la contratación de sus consultores para los proyectos que ellos financiaban. UN وفي حالات قليلة، قامت الحكومات المانحة بإملاء أسماء خبراء استشاريين من أجل استئجار خدماتهم للمشاريع التي كانت تمولها.
    Corrientes netas de contribuciones por gobiernos donantes y receptores UN التدفق الصافي لاسهامات الحكومات المانحة المتلقية
    CORRIENTE NETA DE CONTRIBUCIONES, POR gobiernos donantes Y RECEPTORES: CUADROS UN صافي تدفق المساهمات حسب الحكومات المانحة والمستفيدة: جداول
    Tales datos podían ser y eran usados por los gobiernos donantes para identificar la población a la que se destinaba la asistencia. UN ويمكن بل وتم استخدام الحكومات المانحة لهذه البيانات لتحديد أهدافها في مجال المساعدة بشأن السكان.
    Corrientes netas de contribuciones por gobiernos donantes y receptores UN التدفق الصافي لاسهامات الحكومات المانحة المتلقية
    Los inspectores no habían establecido contactos con los gobiernos donantes o los acreedores. UN ولم ينظم المفتشون أي اتصال مع أية حكومة مانحة أو جهة دائنة.
    Rindió un homenaje especial a siete gobiernos donantes que seguían aportando generosas contribuciones al UNICEF. UN وأعربت عن تقدير خاص لسبـع حكومات مانحة واصلت تقديم تبرعاتها السخية لليونيسيف.
    La delegación de Namibia dio las gracias al Fondo y a los gobiernos donantes que desarrollaban actividades en el país. UN وشكر الوفد الصندوق والحكومات المانحة التي لها نشاط في البلد.
    Sobre la base de esos exámenes, se prepararán formularios, que se enviarán a todos los Estados miembros de la Comisión Asesora, a los gobiernos donantes y a las organizaciones contribuyentes. UN وبناء على هذه الاستعراضات، ستوضع استبيانات يتم توزيعها على جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية وعلى الحكومة المانحة وعلى المنظمات المساهمة.
    Los miembros trabajarán para encontrar potenciales financiadores, gobiernos donantes u otros donantes institucionales interesados en proporcionar recursos para las actividades de la Alianza. UN ويعمل الأعضاء على تحديد الجهات الممولة المعنية المحتملة أو الجهات المانحة الحكومية أو الجهات المانحة المؤسسية الأخرى التي تهتم بتوفير الموارد اللازمة لتمويل أنشطة الشراكة.
    En el Foro participaron unos 70 representantes de alto nivel de gobiernos donantes y de organizaciones humanitarias. UN وشارك فـــي هذا المحفل نحــو ٧٠ ممثلا رفيع المستوى للحكومات المانحة والمنظمات اﻹنسانية.
    Asimismo, la Directora Ejecutiva dijo que los representantes de la secretaría se reunían periódicamente con funcionarios de los gobiernos donantes en las diversas capitales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قالت إن ممثلي اﻷمانة يقابلون بانتظام المسؤولين بالحكومات المانحة في العواصم.
    En el Informe Anual del UNICEF de 1996 aparece una relación de los principales gobiernos donantes y de los comités nacionales. UN و " التقرير السنوي لليونيسيف " لعام ١٩٩٦ يتضمن حصرا للمساهمات المقدمة من المانحين الحكوميين الرئيسيين واللجان الوطنية.
    Los resultados de este proceso sentarán las bases para definir con mayor precisión las actividades de promoción entre los gobiernos donantes, y arrojarán información decisiva para determinar lo que el FNUAP debe hacer para mejorar su imagen en términos generales. UN وستوفر نتائج هذه العملية أسس دعوة أكثر استهدافا فيما بين حكومات البلدان المانحة. وستقدم أيضا بيانات هامة بشأن ما ينبغي للصندوق أن يقوم به لتعزيز صورته على الصعيد العالمي.
    La valoración de esas donaciones es realizada por los gobiernos donantes. UN وتقوم الحكومات المتبرعة نفسها بتقدير قيمة تلك التبرعات.
    El UNFPA aumentó su base de donantes a 172 gobiernos donantes en 2005 de 166 en 2004. UN 6 - وزاد الصندوق قاعدة مانحيه في عام 2005 لتبلغ 172 بلدا مانحا، مقارنة بعددها الذي بلغ 166 بلدا في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus