"gobiernos y la sociedad civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومة والمجتمع المدني
        
    • الحكومات والمجتمع المدني
        
    • للحكومات والمجتمع المدني
        
    • الحكومات والمجتمعات المدنية
        
    • الحكومات ومنظمات المجتمع المدني
        
    • والحكومات والمجتمع المدني
        
    :: Un papel único en la facilitación de un diálogo intersectorial y entre múltiples interesados que reúna a los gobiernos y la sociedad civil; UN :: أداء دور فريد في تيسير الحوار الشامل لعدة قطاعات وبين أصحاب المصلحة المتعددين والذي يجمع بين الحكومة والمجتمع المدني
    Los indicadores relativos a los conflictos pueden ser una buena base para el diálogo entre los gobiernos y la sociedad civil y entre los países y las organizaciones internacionales. UN ويمكن لمؤشرات الصراع أن تكون أساسا صالحا جدا للحوار بين الحكومة والمجتمع المدني وبين البلد والمنظمات الدولية.
    La brecha existente entre las palabras y los hechos sólo podrá cerrarse gracias a los esfuerzos concertados entre los gobiernos y la sociedad civil. UN ولا يمكن سد الثغرة بين الإعلان والتنفيذ إلا من خلال تضافر الجهود من جانب الحكومة والمجتمع المدني.
    Se esbozan también enfoques que deben tratar de aplicar los gobiernos y la sociedad civil para prevenir la delincuencia organizada. UN كما يوجز النهوج التي ينبغي أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى اتباعها من أجل منع الجريمة المنظمة.
    Se esbozan también enfoques que deben tratar de aplicar los gobiernos y la sociedad civil para prevenir la delincuencia organizada. UN كما يوجز النهوج التي ينبغي أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى اتباعها من أجل منع الجريمة المنظمة.
    En los últimos años esa idea ha cobrado impulso, gracias a los esfuerzos combinados de los gobiernos y la sociedad civil. UN وخلال السنوات القليلة الماضية اكتسبت هذه الفكرة زخما من خلال الجهود المتضافرة للحكومات والمجتمع المدني.
    :: Crear espacios permanentes de diálogo y adopción de decisiones conjuntas entre los gobiernos y la sociedad civil, y fortalecer los existentes. UN :: إقامة وتعزيز الحوارات الدائمة وصنع القرار المشترك بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Capacitación regional sobre aumento de la participación de los gobiernos y la sociedad civil en los procesos de formulación de políticas UN تدريب إقليمي على تعزيز المشاركة بين الحكومة والمجتمع المدني في عمليات وضع السياسات
    Por tanto, se requieren alianzas de colaboración entre los gobiernos y la sociedad civil para evitar más casos y proporcionar tratamiento a las personas infectadas y apoyo a los afectados. UN ولهذا فإنه يلزم إقامة شراكات بين الحكومة والمجتمع المدني لمنع ظهور حالات إضافية، وكذلك لتوفير العلاج لأولئك الذين انتقلت إليهم العدوى، وتقديم الدعم لأولئك المتأثرين.
    Asimismo resulta fundamental el análisis de las asociaciones adecuadas, pues para la mayoría de las medidas de protección especial resulta necesario formar asociaciones y alianzas estratégicas con los gobiernos y la sociedad civil. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إجراء تحليل للشراكات ذات الصلة أمر حاسم اﻷهمية، حيث أن معظم التدابير الحمائية الخاصة يتطلب شراكات وتحالفات استراتيجية مع الحكومة والمجتمع المدني.
    Han contribuido asimismo, si bien en menor medida, a que se reconozca la necesidad de que se establezcan asociaciones entre los gobiernos y la sociedad civil, se fijen normas, se elaboren planes de acción para el desarrollo y se formulen políticas. UN وأسهمت هذه اﻷنشطة أيضا، وإن كان بدرجة أقل حتى اﻵن، في التسليم بضرورة إقامة شراكة بين الحكومة والمجتمع المدني من أجل تحديد المعايير، وإعداد خطط العمل اﻹنمائية وصياغة السياسات العامة.
    También se destaca la cooperación para el desarrollo entre los gobiernos y la sociedad civil, al igual que la cooperación entre los mecanismos nacionales sobre la mujer y las comisiones nacionales de derechos humanos, con miras a aplicar los planes de una forma integrada. UN وتمت الإشارة إلى التعاون في وضع تلك الخطط بين الحكومة والمجتمع المدني وكذا الشراكة بين الآلية الوطنية المعنية بالمرأة واللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان لكفالة التنفيذ المتكامل للخطة.
    34. Se examinó, asimismo, la forma de conseguir que los gobiernos y la sociedad civil colaboraran en cuestiones relacionadas con la protección del consumidor. UN 34- ونوقشت أيضاً كيفية تحقيق شراكة عاملة بين الحكومة والمجتمع المدني في المسائل المتصلة بحماية المستهلكين.
    En los respectivos países, los gobiernos y la sociedad civil deben trabajar juntos para aplicar las decisiones de esos foros; pero al nivel mundial, los gobiernos y los organismos internacionales también deben brindar recursos y dar impulso a sus programas universales. UN وفي بلادنا، يجب على الحكومة والمجتمع المدني أن يعملا معا على تنفيذ قرارات هذه المحافل. إلا أنه على الصعيد العالمي يجب على الحكومات والوكالات الدولية أن تقدم أيضا الموارد والحوافز اللازمة لتنفيذ جداول أعمالها العالمية.
    Además, las comisiones pueden prestar asistencia técnica para la reconstrucción basada en estrategias de desarrollo aceptadas por los gobiernos y la sociedad civil. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع اللجان أيضا أن تقدم مساعدة تقنية في مجال التعمير بناء على الاستراتيجيات الإنمائية المقبولة لدى الحكومة والمجتمع المدني.
    Se esbozan también enfoques que deben tratar de aplicar los gobiernos y la sociedad civil para prevenir la delincuencia organizada. UN كما يوجز النهوج التي ينبغي أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى اتباعها من أجل منع الجريمة المنظمة.
    Por lo tanto, instamos a los gobiernos y la sociedad civil a: UN وعليه، فإننا نحث الحكومات والمجتمع المدني على القيام بما يلي:
    Estas actividades facilitarían la colaboración entre los gobiernos y la sociedad civil. UN وسوف تسهل هذه الأنشطة التعاون فيما بين الحكومات والمجتمع المدني.
    Los gobiernos y la sociedad civil en particular señalaron que el PNUD era un asociado primordial en esta esfera. UN وأشارت الحكومات والمجتمع المدني بوجه خاص إلى البرنامج الإنمائي باعتباره شريكا فائق الأهمية في هذا المجال.
    En el curso de los debates, los gobiernos y la sociedad civil han reafirmado su determinación de proceder a la liberalización del comercio y a la protección del medio ambiente. UN وطوال هذا النقاش، أكدت الحكومات والمجتمع المدني من جديد الالتزام بتحرير التجارة وحماية البيئة على السواء.
    El Tratado de prohibición de minas demuestra que los gobiernos y la sociedad civil pueden trabajar de consuno y satisfactoriamente para superar un problema humanitario grave. UN وتبين معاهدة حظر الألغام أنه يمكن للحكومات والمجتمع المدني التعاون بنجاح في التغلب على أحد التحديات الإنسانية الشديدة.
    :: Formar alianzas entre gobiernos y la sociedad civil para la gestión sostenible del patrimonio. UN :: إقامة شراكات بين الحكومات والمجتمعات المدنية من أجل تحقيق إدارة مستدامة للتراث.
    La participación de los gobiernos y la sociedad civil ha aumentado progresivamente. UN وثمة زيادة في عدد المشاركين من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Varios oradores alentaron a que se estableciera una cooperación entre el Departamento, los gobiernos y la sociedad civil con miras a intensificar la defensa de las cuestiones de desarrollo. UN وشجع المتكلمون إقامة تعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام والحكومات والمجتمع المدني بغية تكثيف الدعوة لقضايا التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus