"golpe de estado del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انقلاب
        
    • الانقلاب الذي وقع في
        
    • الانقلاب في
        
    • اﻻنقﻻبية
        
    La situación sigue siendo volátil y un tanto confusa, como demuestra la nueva tentativa de golpe de Estado del día 24 de abril. UN بيد أن الحالة لا تزال متقلبة ومضطربة إلى حد ما، ويتضح ذلك من محاولة انقلاب جديدة حدثت في ٢٤ نيسان/ابريل.
    Siguió reinando la inseguridad, tanto antes como después del golpe de Estado del 15 de marzo de 2003. UN 12 - تتسم هذه الأحوال بانعدام الأمن، سواء قبل انقلاب 15 آذار/مارس 2003 أم بعده.
    Sin embargo, el golpe de Estado del Coronel Al-Qadhafi puso fin a ese experimento. UN إلا أن انقلاب العقيد قد قضى على تلك التجربة.
    El golpe de Estado del 25 de julio no ha facilitado este proceso. UN ٤٧ - على أن الانقلاب الذي وقع في ٢٥ تموز/يوليه زاد من صعوبة هذه العملية.
    Me preocupan vivamente los informes en que se mencionan millares de burundianos muertos desde el golpe de Estado del 25 de julio pasado. UN وما يثير قلقي بشدة هو التقارير التي تشير إلى آلاف القتلى من البورونديين منذ وقوع الانقلاب في ٢٥ تموز/يوليه الماضي.
    En ese informe se reseñaban los esfuerzos de la comunidad internacional realizados después del golpe de Estado del 30 de noviembre de 1991 para resolver la crisis haitiana. UN وقد ذكر هذا التقرير الجهود التي وافق عليها المجتمع الدولي منذ انقلاب ٣٠ ايلول/سبتمبر ١٩٩١ لحل أزمة هايتي.
    El golpe de Estado del 30 de septiembre de 1991 fue un campanazo de alerta al mecanismo judicial. UN وقد جاء انقلاب ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ نذيرا بنهاية الجهاز القضائي.
    II. EL golpe de Estado del 21 DE OCTUBRE DE 1993 UN ثانيا - انقلاب ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣
    46. En el contexto descrito tuvo lugar el golpe de Estado del 21 de octubre de 1993, en el que fueron asesinados: UN ٤٦ - حدث انقلاب ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ في هذا السياق وأدى إلى مقتل:
    199. La misión llegó a Bujumbura cinco meses después del golpe de Estado del 21 de octubre de 1993. UN ١٩٩ - وقد وصلت البعثة الى بوجومبورا بعد انقلاب ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بخمسة أشهر.
    B. Agravamiento de la crisis en Burundi tras el golpe de Estado del 25 de julio de 1996 UN باء - تفاقم اﻷزمة البوروندية إثر انقلاب ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦
    golpe de Estado del 25 de julio de 1996 UN باء - تفاقم اﻷزمة البوروندية إثر انقلاب ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦
    El golpe de Estado del 30 de septiembre de 1991 fue un campanazo de alerta al mecanismo judicial. UN وقد جاء انقلاب ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ نذيرا بنهاية الجهاز القضائي.
    Pese a la calma que pareció seguir al golpe de Estado del 25 de julio último, la violencia lamentablemente se reinstaló con gran rapidez. UN فعلى الرغم من الهدوء الظاهري في إثر انقلاب ٢٥ تموز/يوليه الماضي، سرعان ما عاد العنف على أشده، بكل أسف.
    - La concesión de inmunidades y garantías a los dirigentes del golpe de Estado del 25 de mayo de 1997; y UN - تقديم الحصانات والضمانات لزعماء انقلاب ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧؛
    En el golpe de Estado del 25 de mayo de 1997 participaron grados inferiores de las fuerzas armadas. UN ٢٣ - وقد شارك في انقلاب ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ ضباط من القوات المسلحة من ذوي الرتب الدنيا.
    Condenó asimismo el golpe de Estado del 30 de abril de 1999 e instó a los habitantes de las Comoras a que restablecieran el orden constitucional. UN كما أدان انقلاب 30 نيسان/أبريل 1997 ودعا أهل جزر القمر إلى إعادة النظام الدستوري.
    A raíz del golpe de Estado del 26 de octubre de 1972, el país entró en una nueva fase de su vida política. UN 2-3: من عام 1972 حتى عام 1990 شهد البلد مرحلة جديدة من مراحل حياته السياسية في أعقاب انقلاب 26 تشرين الأول/أكتوبر 1972.
    El 7 de marzo de 1998 mi Enviado Especial reinauguró la oficina de las Naciones Unidas en Freetown, que se había cerrado poco después del golpe de Estado del 25 de mayo de 1997 y reubicado temporalmente en Conakry (Guinea). UN ١٤ - وفي ٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، أعاد مبعوثي الخاص فتح مكتب اﻷمم المتحدة في فريتاون، الذي كان قد أغلق بعد الانقلاب الذي وقع في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ ونُقل مؤقتا إلى كوناكري، غينيا.
    Afirma que su hermana, Zakia, es la viuda de Bashir Mustafa Bashir, una de las 28 personas que participaron en el golpe de Estado del Sudán de 1989. El Sr. Bashir fue ejecutado. UN وهو يدعي بأن شقيقته، المدعوة زكية، هي أرملة بشير مصطفى بشير، أحد الأشخاص الثمانية وعشرين الذين اشتركوا في الانقلاب الذي وقع في السودان عام 1989، والذي أُعدم السيد بشير إثره.
    Después del golpe de Estado del año pasado y de la renuncia del presidente, se había llegado a un acuerdo nacional sobre la transición política con la asistencia de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN فبعد الانقلاب الذي وقع في العام الماضي واستقالة الرئيس، تم التوصل إلى اتفاق وطني على عملية انتقال سياسي بمساعدة من مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Profundamente preocupada por los actos de violencia interétnica a partir de la intentona de golpe de Estado del 21 de octubre de 1993, que provocó pérdidas de vidas humanas y violaciones de derechos humanos en Burundi, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء العنف بين المجموعات اﻹثنية منذ محاولة الانقلاب في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وما جرته من خسائر في اﻷرواح البشرية وانتهاكات لحقوق اﻹنسان في بوروندي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus