"goz beida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوز بيضا
        
    • غوز بيضة
        
    • وغوز بيدا
        
    • غوز بيدا
        
    • وقوز بيضا
        
    • قوزبيدا
        
    • قوز بيضة
        
    • وقوزبيضا
        
    • غوز بييدا
        
    • قوز بيضه
        
    • وقوز بيضة
        
    • وغوز بيضا
        
    • غوز بايدا
        
    • غوز بيضا
        
    • وقوزبيدا
        
    En el incidente de octubre, un maestro fue brutalmente asesinado en Goz Beida al recibir 12 impactos de bala. UN ففي حادث تشرين الأول/أكتوبر، قُتل مدرس بوحشية في قوز بيضا من جراء إصابته باثنتي عشرة رصاصة.
    Todo el personal humanitario desplegado en Kerfi fue trasladado a Goz Beida. UN ونُقل جميع العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية العاملين في كيرفي إلى قوز بيضا.
    La misión informó al Primer Ministro acerca de su misión a Goz Beida y de los mensajes relativos a la situación humanitaria que había recibido allí. UN وقدمت البعثة إحاطة إعلامية لرئيس الوزراء عن بعثتها إلى غوز بيضة وعن طلبات المساعدة الإنسانية التي تلقتها هناك.
    Los créditos solicitados para esta partida reflejan las necesidades para el establecimiento de cinco clínicas de las Naciones Unidas de nivel I en Nyamena, Abéché, Iriba, Farchana y Goz Beida. UN 120 - تشمل الاعتمادات الواردة في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة بإنشاء 5 مستوصفات للأمم المتحدة من المستوى الأول في نجامينا وأبيشي وإيريبا وفرشانة وغوز بيدا.
    Al día siguiente, grupos rebeldes chadianos tomaron el control de Goz Beida antes de retirarse a las afueras de Abéché algunas horas después. UN وفي اليوم التالي، سيطرت جماعات المتمردين التشاديين على غوز بيدا قبل الانسحاب إلى ضواحي أبيشي بعد ذلك بعدة ساعات.
    El equipo se reunió con las autoridades nacionales, representantes de la sociedad civil y asociados internacionales y visitó instalaciones del sistema de administración de justicia y penitenciario en Nyamena, Abeche y Goz Beida. UN واجتمع الفريق بالسلطات الوطنية والمجتمع المدني والشركاء الدوليين وزار مرافق العدل والسجون في نجامينا وأبيشي وقوز بيضا.
    Reuniones celebradas con el PNUD en Goz Beida, así como con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en el marco del grupo temático de protección para la coordinación de actividades y el fortalecimiento del estado de derecho. UN عُقدت اجتماعات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في قوزبيدا إضافة إلى ما عُقد مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ضمن مجموعة الحماية بشأن تنسيق الأنشطة ومجموعة تعزيز سيادة القانون
    El despliegue a Goz Beida, Farchana y Birao ha comenzado y sigue su curso. UN كما بدأ نشر البعثة في قوز بيضا وفرشانا وبيراو ولا تزال عملية النشر جارية.
    Número de cursos prácticos de coordinación cívico-militar realizados en Goz Beida, Iriba, Farchana Hadjer Hadid, Yamena y Abéché. UN حلقات عمل عُقدت للتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية في قوز بيضا عريبا وفرشانا وحجر الحديد ونجامينا وأبيشي.
    Esos batallones garantizarán la seguridad de las cinco comisarías de policía de la MINURCAT previstas en Goz Beida, Farchana, Guéréda, Iriba y Bahai en el Chad y la zona de Birao en la República Centroafricana. UN وستوفر هذه الكتائب الأمن لأقسام الشرطة الخمسة التي تتوخى البعثة إنشاءها في قوز بيضا وفرشانا وغيريدا وإيريبا وباهاي في تشاد، ومنطقة بيراو في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Esas actividades se han institucionalizado, por ejemplo, en el caso de la Gendarmería de Goz Beida, con la que se celebran reuniones semanales para promover la adopción de medidas. UN وأُضفي الطابع المؤسسي على مثل هذه الاجتماعات، كما هي الشأن بالنسبة لمركز الدرك في قوز بيضا التي تُعقد معه اجتماعات أسبوعية بانتظام لغرض الدعوة.
    El 13 de junio, fuerzas de los grupos armados de oposición del Chad tomaron las localidades de Goz Beida y Adé en el Chad, y al día siguiente fueron expulsadas por las fuerzas regulares del Chad. UN وفي 13 حزيران/يونيه، استولت جماعات المعارضة المسلحة التشادية على بلدتي قوز بيضا وأدي في تشاد، إلا أن القوات التشادية الحكومية أجلتها عنها في اليوم التالي.
    El Gobernador de Goz Beida reconoció la importancia de la visita del Consejo de Seguridad al Chad y a Goz Beida. UN 79 - وأقر حاكم غوز بيضة بأهمية زيارة مجلس الأمن إلى تشاد وغوز بيضة.
    La misión del Consejo se reunió con representantes de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales que trabajaban en Goz Beida. UN 87 - اجتمعت بعثة المجلس مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في غوز بيضة.
    Con frecuencia se los ve en las calles de Nyamena y en las unidades operacionales de Tine, Adre, Am Zoer, Goz Beida y Abéché, en el este del país. UN وكثيرا ما يُشاهد أولئك الأطفال في شوارع نجامينا وفي وحدات العمليات في الطينة وأدري وآم زوير وغوز بيدا وأبيشيه في شرق البلد.
    El equipo se reunió con autoridades nacionales, representantes de la sociedad civil y asociados internacionales y visitó dependencias judiciales y penitenciarias en Nyamena, Abéché y Goz Beida. UN 31 - والتقى الفريق بالسلطات الوطنية، وممثلي المجتمع المدني، والشركاء الدوليين، وزار مرافق العدالة والسجون في نجامينا، وأبيشي، وغوز بيدا.
    Las violaciones y agresiones dirigidas contra niñas suelen atribuirse a hombres armados no identificados, vestidos de uniforme, pero también a soldados de unidades del Ejército Nacional del Chad desplegadas en las colinas de la zona de Goz Beida y Modeina. UN وتُنسب عمليات الاغتصاب والاعتداءات البدنية التي تستهدف الفتيات إلى مسلحين مجهولي الهوية بالزي العسكري، كما تُنسب إلى جنود من الجيش الوطني التشادي في صفوف الوحدات التي تعمل في منطقة تلال غوز بيدا ومودينا.
    El equipo visitó Abeché, Farchana, Goz Beida, Iriba y Birao. UN وزار الفريق أبيشي وفرشانا وقوز بيضا وإريبا وبيراو.
    Se ejecutaron 6 proyectos de efecto rápido para mejorar el funcionamiento de la administración de justicia, incluida la rehabilitación de infraestructuras y el suministro de equipo a los tribunales de Goz Beida, Iriba y Farchana, así como documentación para la policía judicial y los jueces de paz no letrados. Se estableció un centro de documentación jurídica para el Tribunal de Apelaciones de Abéché. UN تم تنفيذ ستة من مشاريع الأثر السريع لتحسين إقامة العدل بما في ذلك إعادة تأهيل الهياكل الأساسية وتوفير المعدات لصالح محاكم قوزبيدا وعريبا وفرشانا إضافة إلى سُبل التوثيق من أجل الشرطة القضائية وقضاة الصلح غير المهنيين مع إنشاء مركز توثيق قانوني لمحكمة استئناف أبيشي وتقديم الدعم ورصد جميع المشاريع
    El 6 de noviembre, cinco hombres armados no identificados atacaron dos camiones pertenecientes a un contratista local de la MINURCAT, a 55 kilómetros al norte de Goz Beida (región de Dar Sila), y mataron a disparos a uno de los conductores. UN ففي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، شن خمسة رجال مسلحين مجهولي الهوية هجوما على شاحنتين تابعتين لمقاول محلي يعمل بالبعثة، على مسافة 55 كيلومترا شمال قوز بيضة (دار سيلا)، وقتلوا أحد السائقين رميا بالرصاص.
    Se hicieron 2 visitas semanales in situ y se completaron nueve evaluaciones sobre Abéché, Biltine, Farchana, Goz Beida, Iriba, Guereda, Adre, Am Timan y Hadjar Hadid. UN أجريت زيارتان أسبوعيتان للمواقع وأنجزت 9 تقييمات في أبيشي وبيلتين وفرشانا وقوزبيضا وعريبا وغريدا وأدري وأم تيمان وحجر حديد.
    Como resultado de ello, una organización no gubernamental internacional suspendió sus actividades de suministro de agua y saneamiento en Koukou, Kerfi y Louboutiqué y trasladó a su personal, mientras que otra suspendió sus actividades en la zona de Goz Beida. UN ونتيجة لذلك، علقت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية أنشطتها في مجال المياه والمرافق الصحية في كوكو، وكيرفي، ولوبوتيك، وقامت بنقل موظفيها، بينما علقت منظمة أخرى أنشطتها في منطقة غوز بييدا.
    El Gobierno del Chad ha solicitado recientemente que este sistema se siga aplicando si el programa piloto de Goz Beida da buenos frutos. UN وطلبت حكومة تشاد مؤخرا بدء هذا النظام في أماكن أخرى، إذا نفذ المشروع الرائد في قوز بيضه بنجاح.
    Ahora ya se dispone de una red fiable de infraestructuras, en particular de seis bases operacionales permanentes en Nyamena, Abeche, Forchana, Goz Beida, Iriba y Birao; y se ha mejorado la infraestructura aeroportuaria en Nyamena y Abeche. UN وأصبحت هناك الآن شبكة بنية تحتية يمكن الاعتماد عليها، تشمل ست قواعد عمليات دائمة في نجامينا وأبيشي وفرشانة وغوز بيضا وعريبا وبيراو؛ فضلا عن إدخال تحسينات على البنية التحتية في مطاري نجامينا وأبيشي.
    Se ha previsto que la policía de las Naciones Unidos se despliegue en Farchana en julio, en Goz Beida en agosto y septiembre, y en Guereda, Iriba y Bahai en octubre de 2008. UN ومن المقرر نشر أفراد الشرطة في فرشانا في تموز/يوليه، وفي غوز بايدا في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، وفي غيريدا، وإيريبا، وباهاي في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Una importante intensificación de las operaciones en mayo, a raíz de la muerte del director de Save the Children del Reino Unido, y la evacuación de los trabajadores humanitarios durante una ofensiva rebelde en las cercanías de Goz Beida y Abeche a mediados de junio, sirvieron para poner de relieve la capacidad y la eficacia de la EUFOR. UN ومكّن تنفيذ عملية طوارئ كبرى في أيار/مايو بعد مقتل رئيس منظمة إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة، وكذا إجلاء العاملين في مجال المساعدة الإنسانية أثناء هجوم شنه المتمردون على مقرُبة من غوز بيضا وأبيشي في منتصف حزيران/يونيه، من تسليط الضوء على قدرات عملية الاتحاد الأوروبي ومدى فعاليتها.
    Concluyó la renovación de 7 aeródromos en 5 emplazamientos, incluidos los de Iriba, Goz Beida, Farchana, Bahai y Guereda. UN تم التجديد بالنسبة إلى 7 من المطارات في 5 مواقع بما فيها: عريبا وقوزبيدا وفرشانا وباهي وغريدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus