"grabaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسجيلات
        
    • التسجيلات
        
    • وتسجيلاته
        
    • شرائط
        
    • وتسجيلات
        
    • من كاميرات
        
    • على لقطات
        
    • اللقطات من
        
    • من أشرطة
        
    • بتسجيلات
        
    • والتسجيلات الصوتية
        
    • للتسجيلات
        
    • لتسجيلات
        
    • فيديوية
        
    • مواد سمعية
        
    La Comisión está preparando tableros fotográficos de armas, y ha adquirido grabaciones de los sonidos de diferentes armas para usarlas durante las entrevistas. UN واللجنة في صدد إعداد لوحات لصور الأسلحة، وقد حصلت على تسجيلات لأصوات أسلحة مختلفة من أجل المساعدة في عملية المقابلات.
    No hay ninguna necesidad de conceder a los Estados Partes el derecho a decidir si las grabaciones de su debate con el Comité deben hacerse públicas. UN وليست هناك حاجة إلى التخلي للدول الأطراف عن حق البت فيما إذا كان ينبغي المضي قدماً في نشر تسجيلات مناقشاتها مع اللجنة.
    A menos que la Conferencia o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، مالم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    Se solicitó información más detallada con respecto a los diversos sistemas suplementarios disponibles, incluidas las grabaciones de audio digitales. UN وطُلب مزيد من المعلومات المفصلة عن مختلف النُّظم التكميلية المتاحة، بما في ذلك التسجيلات الصوتية الرقمية.
    En general, ello implica la prohibición de dar a conocer o publicar, sobre todo en los medios de comunicación, cualquier información o dato personal que revele o permita indirectamente descubrir la identidad del niño, con inclusión de imágenes o descripciones detalladas del niño o de su familia, nombres o direcciones de los familiares y grabaciones de audio o de vídeo. UN ويعني ذلك بوجه عام أنه لا يجوز إتاحة أيِّ معلومات أو بيانات شخصية أو نشرها، وخصوصاً في وسائط الإعلام، بما من شأنه أن يكشف عن هوية الطفل بصورة مباشرة أو غير مباشرة، ويشمل ذلك نشر صور الطفل والأوصاف التفصيلية له أو لأسرته، وأسماء أو عناوين أفراد أسرته، وتسجيلاته الصوتية والمرئية.
    Estamos revisando las grabaciones de seguridad. Podemos contactar a la policía. Open Subtitles نحن نراجع شرائط المراقبة وبوسعنا الإتصال بالشرطة
    A menos que la Conferencia o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، مالم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    A menos que la Cumbre o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    A menos que la Cumbre o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    A menos que la Conferencia o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، مالم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك.
    grabaciones de canciones pertenecientes al patrimonio cultural del Golfo y de los países árabes e islámicos UN أشرطة كاسيت من المكتبة الموسيقية مع تسجيلات ﻷغان مرتبطة بالتراث الخليجي والعربي واﻹسلامي
    A menos que se decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    A menos que se decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    A menos que la Cumbre o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Las delegaciones podrán obtener a precio de costo copias de las grabaciones de las declaraciones que hayan hecho en las sesiones públicas. UN ويمكن للوفود الحصول على نسخ من تسجيلات البيانات التي أدلوا بها في الجلسات العلنية، على أساس تحمل كلفتها.
    Si, hay unas grabaciones de ballenas que hablan entre ellas, llamándose y respondiéndose. Open Subtitles هم عندهم هذه التسجيلات حيتان يتكلّم مع بعضهم البعض، إستدعاء وفصاعدا.
    Tú no tuviste nada que ver con esas grabaciones de pacientes, y debe saberlo. Open Subtitles لم يكن لك أية صلة بتلك التسجيلات مع المرضى. عليها معرفة ذلك.
    En general, ello implica la prohibición de dar a conocer o publicar, sobre todo en los medios de comunicación, cualquier información o dato personal que revele o permita indirectamente descubrir la identidad del niño, con inclusión de imágenes o descripciones detalladas del niño o de su familia, nombres o direcciones de los familiares y grabaciones de audio o de vídeo. UN ويعني ذلك بوجه عام أنه لا يجوز إتاحة أيِّ معلومات أو بيانات شخصية أو نشرها، وخصوصاً في وسائط الإعلام، بما من شأنه أن يكشف عن هوية الطفل بصورة مباشرة أو غير مباشرة، ويشمل ذلك نشر صور الطفل والأوصاف التفصيلية له أو لأسرته، وأسماء أو عناوين أفراد أسرته، وتسجيلاته الصوتية والمرئية.
    Los agentes también pueden ser identificados a partir de las insignias identificativas de las fuerzas operacionales, los análisis de las grabaciones de vídeo y el interrogatorio interno de los testigos. UN وأخيراً، يمكن تحديد الهوية من خلال علامات تحديد الهوية التي تحملها القوات العاملة، وتحليل شرائط الفيديو، والاستجواب الداخلي للشهود.
    Y pasaron cientos de horas extra con simuladores y grabaciones de cirugía, cuando se suponía que iban a aprender en el quirófano. TED وأمضوا مئات الساعات الإضافية م ع نظم المحاكاة وتسجيلات الجراحة، عندما كان من المفترض أن تتعلم في غرفة العمليات.
    Tampoco hay grabaciones de cámaras de vigilancia. Open Subtitles لم تلتقطه أي من كاميرات أجهزة الصراف الألي.
    Si conseguimos grabaciones de nosotros con ellas, seremos héroes. Open Subtitles نعم ، إذا أردنا الحصول على لقطات منا الحفلات مع هذه ميلف ، سنكون الأبطال.
    Y antes de irse, usó nuestro sistema para acceder a las grabaciones de la misión de Kryger. Open Subtitles وقبل أن تغادر، إستخدمت نظامنا للدخول على بعض اللقطات من مهمة "كريجر"
    Avísame si encuentras algo en esas grabaciones de vigilancia. Open Subtitles دعينى أعرف لو وجدتى أى شئ من أشرطة كاميرات المراقبة تلك
    La enmienda legislativa también incluye disposiciones detalladas sobre la exclusión del público y la inadmisibilidad de grabaciones de televisión, radio, cine y fotografía en los tribunales. UN ويشمل التنقيح القانوني أحكاما تفصيلية عن استبعاد الجمهور وعدم جواز القيام بتسجيلات خاصة بالتلفزيون والإذاعة والأفلام والتصوير في المحكمة، علاوة على ذلك.
    Pero han robado un montón de archivos, antecedentes y todos los vídeos y grabaciones de las entrevistas de la policía. Open Subtitles لكنهم سرقوا مجموعة من الملفات، تحريات وكل الفيديوهات والتسجيلات الصوتية لمقابلات الشرطة
    Para superar las dificultades que planteaba el plan con respecto a los archivos, el Departamento estableció un inventario técnico exhaustivo de las grabaciones de audio, evaluó su estado y seleccionó las más valiosas para digitalizarlas. UN وفي إطار مواجهة التحديات المتعلقة بالمحفوظات في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر، أنجزت الإدارة جردا تقنيا مفصلا للتسجيلات الصوتية وحسّنت ظروف حفظها وحددت ما تلزم رقمنته من السجلات القيّمة.
    En cuanto a las grabaciones de las sesiones privadas, los propios órganos intergubernamentales podían decidir crear sitios web protegidos con contraseñas y restringir, así, el acceso a ellos. UN أما بالنسبة لتسجيلات الجلسات المغلقة، فإن الهيئات الحكومية الدولية نفسها يمكنها أن تقرر إنشاء مواقع شبكية محمية بكلمة سر، وبذلك تقيّد إمكانية دخول الموقع.
    Se transmitieron por teleconferencia siete grabaciones de vídeo y tres discursos virtuales. UN واستُعملت خدمة التداول من بعد في عرض سبعة تسجيلات فيديوية وإلقاء ثلاث خطب افتراضية.
    Esos sitios, que están enlazados con el sitio principal del Centro de Noticias en la Web, se actualizan diariamente y contienen grabaciones de los programas y reportajes de fondo, fotografías de asuntos conexos y el texto de las noticias más recientes. UN وتتصل هذه المواقع بموقع مركز الأخبار الرئيسي ويتم استكمالها يوميا وتبث مواد سمعية للبرامج والمواد الخاصة إلى جانب صور عن الوقائع ذات الصلة ونصوص آخر الأخبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus