"grado de desarrollo económico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • درجة نمائها الاقتصادي
        
    • مستوى التنمية الاقتصادية
        
    • مستوى نموها الاقتصادي
        
    • درجة تطورها الاقتصادي
        
    • درجة تطوّرها الاقتصادي
        
    • بدرجة التنمية اﻻقتصادية
        
    Estimando que la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre se debe efectuar en bien de todos los pueblos, sea cual fuere su grado de desarrollo económico y científico, UN وإذ تعتقد أن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه يجب أن يباشرا لتحقيق فائدة جميع الشعوب أيا كانت درجة نمائها الاقتصادي أو العلمي،
    Estimando que el espacio ultraterrestre debe explorarse y utilizarse en bien de la humanidad y en provecho de los Estados, sea cual fuere su grado de desarrollo económico y científico, UN وإذ تعتقد أن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه يجب أن يباشرا لتحقيق خير الإنسانية وفائدة الدول أيا كانت درجة نمائها الاقتصادي أو العلمي،
    Las ventajas derivadas de la adhesión a esos tratados son evidentes para todos los Estados, cualquiera que sea su grado de desarrollo económico o científico. UN أما الفوائد الناشئة من الانضمام إلى المعاهدات فهي جلية بالنسبة لكافة الدول بقطع النظر عن مستوى التنمية الاقتصادية أو العلمية لديها.
    El Relator Especial toma nota del asombroso grado de desarrollo económico de la República de Corea, que podría servir para afianzar aún más la defensa de los derechos humanos en el país. UN ويلاحظ المقرر الخاص مستوى التنمية الاقتصادية المثير في جمهورية كوريا الذي يمكن أن يزيد في تعزيز التزام هذا البلد بحقوق اﻹنسان.
    Las actividades de teleobservación se realizarán en provecho e interés de todos los países, sea cual fuere su grado de desarrollo económico, social o científico y tecnológico y teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. UN يُضطلع بأنشطة الاستشعار عن بعد لفائدة جميع البلدان وخدمة مصالحها، بغضّ النظر عن مستوى نموها الاقتصادي أو الاجتماعي أو العلمي والتكنولوجي، مع إيلاء الاعتبار بوجه خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Es fundamental garantizar que todas las naciones tengan un acceso fácil a los beneficios de la ciencia y la tecnología espacial independientemente de su grado de desarrollo económico y científico. UN وكان من الأمور الحيوية كفالة أن تتيسر لجميع الدول فرص الوصول إلى منافع العلم والتكنولوجيا في مجال الفضاء بصرف النظر عن درجة تطورها الاقتصادي والعلمي.
    La cooperación internacional se realizará en beneficio e interés de todos los Estados, sea cual fuere su grado de desarrollo económico, social, científico o técnico, e incumbirá a toda la humanidad. UN ويتم الاضطلاع بهذا التعاون لفائدة جميع الدول ومصلحتها، بغضّ النظر عن درجة تطوّرها الاقتصادي أو الاجتماعي أو العلمي والتكنولوجي، ويكون ميدانا للبشرية قاطبة.
    Estimando que la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre se deben efectuar en bien de todos los pueblos, sea cual fuere su grado de desarrollo económico y científico, UN وإذ تعتقد أن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه يجب أن يباشرا لتحقيق فائدة جميع الشعوب أيا كانت درجة نمائها الاقتصادي أو العلمي،
    Estimando que el espacio ultraterrestre debe explorarse y utilizarse en bien de la humanidad y en provecho de los Estados, sea cual fuere su grado de desarrollo económico y científico, UN وإذ تعتقد أن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه يجب أن يباشرا لتحقيق خير الإنسانية وفائدة الدول أيا كانت درجة نمائها الاقتصادي أو العلمي،
    Estimando que la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre se deben efectuar en bien de todos los pueblos, sea cual fuere su grado de desarrollo económico y científico, UN وإذ تعتقد أنَّ استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه يجب أن يباشرا لتحقيق فائدة جميع الشعوب أيًّا كانت درجة نمائها الاقتصادي أو العلمي،
    Estimando que el espacio ultraterrestre debe explorarse y utilizarse en bien de la humanidad y en provecho de los Estados, sea cual fuere su grado de desarrollo económico y científico, UN وإذ تعتقد أنَّ استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه يجب أن يباشرا لتحقيق خير الإنسانية وفائدة الدول أيًّا كانت درجة نمائها الاقتصادي أو العلمي،
    En el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967, la comunidad internacional hizo la promesa solemne de que " la exploración y utilización del espacio ultraterrestre..., deberán hacerse en provecho y en interés de todos los países, sea cual fuere su grado de desarrollo económico y científico, e incumben a toda la humanidad. UN وفي معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 تعهد المجتمع الدولي رسميا بأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه سيباشران لمنفعة جميع البلدان ولتحقيق مصالحها، أيّا كانت درجة نمائها الاقتصادي أو العلمي، وانه سيكون ميدانا لأنشطة البشرية قاطبة.
    La exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, deberán hacerse en provecho y en interés de todos los países, sea cual fuere su grado de desarrollo económico y científico, e incumben a toda la humanidad. UN المادة الأولى يباشر استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، لتحقيق فائدة ومصالح جميع البلدان، أيا كانت درجة نمائها الاقتصادي أو العلمي، ويكونان ميدانا للبشرية قاطبة.
    El representante de la Unión Europea recomendó que se adoptaran medidas y se establecieran prioridades ajustadas al grado de desarrollo económico de la región y su legislación. UN 111 - وأوصى ممثل الاتحاد الأوروبي باعتماد إجراءات ووضع أولويات تتفق مع مستوى التنمية الاقتصادية في المنطقة وتشريعاتها.
    Asimismo, hay una necesidad manifiesta de elaborar métodos para evaluar los daños directos e indirectos causados por la imposición de sanciones y, al examinar esta cuestión, debe tenerse en cuenta el grado de desarrollo económico y la relación existente entre terceros Estados y el Estado objeto de las sanciones. UN وبنفس القدر فثمة حاجة جلية لوضع طرائق للتأكد من الأضرار المباشرة وغير المباشرة الناجمة عن فرض الجزاءات. وفي إطار معالجة هذه القضية ينبغي أن يوضع في الاعتبار مستوى التنمية الاقتصادية والعلاقة بين الدول الثالثة والدولة المستهدفة.
    Sin embargo, las disparidades que se observan entre los países en desarrollo en cuanto al grado de desarrollo económico y a la capacidad de producción agrícola son trabas para llegar a un acuerdo sobre los elementos efectivos que hay que incluir en las nuevas disposiciones relativas al TED. UN غير أن الفوارق في مستوى التنمية الاقتصادية والقدرة على الإنتاج الزراعي فيما بين البلدان النامية قد جعلت من الصعب عليها التوصل إلى اتفاق على العناصر الفعلية الواجب إدراجها في الأحكام الجديدة المتصلة بالمعاملة الخاصة والمتمايزة.
    A medida que ha ido aumentando el grado de desarrollo económico, Cuba ha tratado de establecer una sociedad que combine el crecimiento macroeconómico con el desarrollo social acelerado, con especial atención al adelanto cultural, que puede crear la base estratégica de la sociedad del conocimiento. UN وإذ بدأ مستوى التنمية الاقتصادية في الارتفاع ارتفاعا طفيفا، أخذت كوبا تكافح من أجل تحقيق مجتمع يجمع بين نمو الاقتصاد الكلي والتنمية الاجتماعية المتسارعة، مع التشديد على التقدم الثقافي الذي يمكن أن يوجد الأساس الاستراتيجي لمجتمع المعرفة.
    Las actividades de teleobservación se realizarán en provecho e interés de todos los países, sea cual fuere su grado de desarrollo económico, social o científico y tecnológico y teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. UN يُضطلع بأنشطة الاستشعار عن بعد لفائدة جميع البلدان وخدمة مصالحها، بغضّ النظر عن مستوى نموها الاقتصادي أو الاجتماعي أو العلمي والتكنولوجي، مع إيلاء الاعتبار بوجه خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Consideran que el espacio exterior debe ser utilizado según lo establecido por el derecho internacional para el beneficio de todas las naciones, sin importar su grado de desarrollo económico, científico y tecnológico, UN وإذ يعتقدان أنه ينبغي استخدام الفضاء الخارجي وفقاً للقانون الدولي وبما يخدم مصلحة جميع الدول، بصرف النظر عن مستوى نموها الاقتصادي أو العلمي أو التكنولوجي،
    Debe ampliarse la cooperación internacional en beneficio de todos los Estados, con independencia de su grado de desarrollo económico y científico. UN وينبغي توسيع نطاق التعاون الدولي لصالح جميع الدول، بغض النظر عن درجة تطورها الاقتصادي والعلمي.
    La cooperación internacional se realizará en beneficio e interés de todos los Estados, sea cual fuere su grado de desarrollo económico, social, científico o técnico, e incumbirá a toda la humanidad. UN ويتم الاضطلاع بهذا التعاون لفائدة جميع الدول ومصلحتها، بغضّ النظر عن درجة تطوّرها الاقتصادي أو الاجتماعي أو العلمي والتكنولوجي، ويكون ميدانا للبشرية قاطبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus