"gradué" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخرجت
        
    • تخرجي
        
    • تخرجتُ
        
    • تخرّجت
        
    • تخرّجتُ
        
    • أتخرج
        
    • اتخرج
        
    • تَخرّجتُ
        
    • تخصصت
        
    Cuando me gradué en la universidad, no podía decidirme entre dos carreras, filosofía y abogacía. TED عندما تخرجت من الكلية، لم أستطع حسم أمري بين مهنتين، الفلسفة أو القانون.
    De hecho, me gradué dentro del grupo de mi escuela que logró el 90 por ciento más alto posible. TED في الواقع، تخرجت مع الجزء من صفي في كلية المحاماة الذي جعل التسعين بالمائة فوقه ممكنة.
    Mi nombre es Betty Anne Wong y me gradué de Mills College en 1960 Open Subtitles اسمي بيتي أن ونج و تخرجت من كلية ميلز في عام 1960
    No de luna de miel sino cuando me gradué de la universidad. Open Subtitles ليس في شهر عسلي مباشرةً بعد تخرجي من برين ماور
    Si hombre, el día que me gradué me prometí que no iba a poner un pie en ese lugar olvidado por dios de nuevo. Open Subtitles صـاح فـي اليوم الذي تخرجت فيـه نذرت على نفسي أن لا تطـأ قدمـي أبدا ذلك المكـان مجـددا أعـاذكم الله منه
    Como es que me gradué de las primeras de la clase en Empresariales, pero la frase "atasco de papel en el área B" Open Subtitles كيف يمكن أني تخرجت الاولى , على صفي في كلية الأعمال و مازال هناك بعض الكلمات المهنية تدفعني إلى الجنون؟
    Cuando me gradué de leyes, mi papá quería ayudarme, así que fue mi primer cliente. Open Subtitles عندما تخرجت من مدرسة القانون أبي أراد أن يساعدني لذلك هو أول عملائي
    Cuando me gradué de la universidad, conseguí este trabajo bombeando gasolina en la vieja ruta. Open Subtitles عندما تخرجت من الكلية حصلتُ على عمل في ضخ الغاز في الطريق القديم
    Yo experimenté esta sensación de primera mano cuando me gradué de la Universidad Barnard en el 2002. TED لقد كنت مندفعة جداً عندما تخرجت في عام 2002 من كلية بارنارد
    Me gradué de la escuela de diseño. Mis abuelos estaba orgullosos, y me mudé a Boston, donde me establecí. TED تخرجت من أر.أي.إس.دي جديّ وجدتي كانوا جداً فخورين وانتقلت لبوسطن، و أسست محل
    Pero luego se sorprendieron mucho cuando me gradué de la preparatoria. TED لكن لاحقاً، كانوا متفاجئين جداً عندما تخرجت من الثانوية.
    No estuve ahí para ver ese cambio puesto que en 1985, me gradué. TED لم أكن هناك لرؤية ذلك التغيير، لأنني في الحقيقة، عام 1985، تخرجت.
    Cuando me gradué, no sabía qué rumbo tomar, así que decidí viajar. TED تخرجت ولكنني لم أكن متأكد مما سأفعله بعد ذلك، لذلك سافرت.
    Uno: Me gradué de Harvard a los 19 años con honores en matemáticas. TED أولاً: تخرجت من هارفرد بعمر 19 بدرجة شرف في الرياضيات.
    Me gradué de la escuela secundaria en Cleaveland, Ohio, en 1975. TED تخرجت من الثانويه العليا فى مدينة كليفلاند ولاية أوهايو سنة 1975.
    DW: Sí, ese año me gradué y me quedé embarazada. TED ديبورا: نعم، في السنة التي تخرجت بها، أصبحت حبلى.
    No había pillado una borrachera así desde que me gradué en la universidad. Open Subtitles لـم أبلغ هذه الدرجـة في الثمل منذ حفـل تخرجي من الكليـة
    Me gradué en la escuela secundaria, y en la universidad, fui a la facultad de derecho y tengo un buen trabajo ahora. TED تخرجتُ من المرحلة الثانوية ومن الكلية، وذهبتُ إلى كلية الحقوق، ولديّ الآن عمل جيد جدًا.
    Me gradué en el MIT, y luego tuve un horrible accidente donde perdí medio cerebro. Open Subtitles تخرّجت من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا وبعد ذلك حدث لي حادث مروّع حيث فقدت نصف دماغي
    Hoy me gradué y nunca hablé con nadie en cuatro años. Open Subtitles لقد تخرّجتُ اليوم ولم يسبق وتحدّثتُ مع أي شخص لمدّة أربع سنوات.
    Nunca aprendí nada en la escuela. No me gradué. Open Subtitles لم أتعلم أي شيء في المدرسة, ولم أتخرج حتى
    - Yo esperé 23 años, dudo que vaya a tener sexo con todos en la universidad cuando me gradué yo puedo conseguir un trabajo donde estés. Open Subtitles لما نحن هكذا عندما اتخرج بامكاني الحصول على عمل
    Cuando me gradué en la academia, él me lo regaló a mí, ahora yo te lo doy a ti, y un día tú se lo darás a Frederick. Open Subtitles عندما تَخرّجتُ مِنْ الأكاديميةِ، أعطاَه لي، والآن أَعطيه إليك، ويوماً ما أنت سَتَعطيه إلى فريدريك.
    Bueno, qué bueno entonces que me gradué en bioquímica en la universidad. Open Subtitles لحسن الحظ أنّي تخصصت في الكيمياء الحيوية في الجامعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus