"gran duque" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدوق الأكبر
        
    • الدوقية الكبرى
        
    • الدوق العظيم
        
    • الدوق الكبير
        
    • ودوق
        
    De lo contrario, la responsabilidad de los ministros sería ilusoria y quedaría exenta de sanción al ampararla el Gran Duque con su propia inviolabilidad. UN وبالفعل، فإن مسؤولية الوزراء كانت ستصبح وهمية ودون عقاب لو أن الدوق الأكبر كان بإمكانه أن يشملها بحرمته هو الشخصية.
    La necesidad de la reforma constitucional es en general aceptada en la sociedad de Luxemburgo, incluidos el Gran Duque y su familia. UN والحاجة إلى الإصلاح الدستوري مقبولة عموما لدى الدوق الأكبر وأسرته.
    El Gran Duque ha encargado a sus servicios que preparen una revisión del acuerdo dinástico relativo al orden de sucesión al trono. UN وكلَّف الدوق الأكبر الدوائر التابعة له بإعداد تعديل على العهد الأسري فيما يتعلق بترتيب خلافة العرش.
    También lo determina una decisión del Gran Duque, de 10 de julio de 1974, relativa a la igualdad de remuneración entre hombres y mujeres. UN وتقرر نفس المبدأ في لائحة أصدرتها الدوقية الكبرى في ٠١ تموز/يوليه ٤٧٩١ بشأن مساواة الرجال والنساء في اﻷجور.
    ¿No crees que eres injusto con los soldados Quien vino a morir por su ciudad, Notaras Gran Duque? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا غير عادل لجنود أتوا كى يموتوا دفاعا عن مديتنا,حضرة الدوق العظيم(نوتاريس)؟
    Que extraño. ¿El Gran Duque era como su rey, verdad? Open Subtitles ذلك غريبُ. كان الدوق الكبير مثل الملك.. أليس كذلك
    Discurso de Su Alteza Real el Gran Duque Enrique de Luxemburgo, Gran Duque del Gran Ducado de Luxemburgo UN كلمة صاحب السمو الملكي هنرى أوف لكسمبورغ، الدوق الأكبر لدوقية لكسمبرغ الكبرى
    Su Alteza Real el Gran Duque Enrique de Luxemburgo, Gran Duque del Gran Ducado de Luxemburgo, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى صاحب السمو الملكي هنرى أوف لكسمبورغ، الدوق الأكبر لدوقية لكسمبرغ الكبرى، كلمة أمام الجمعية العامة.
    El soberano actual, el Gran Duque Enrique, sucedió en el año 2000 a su padre, el Gran Duque Juan, que abdicó en su favor después de reinar durante 36 años. UN وقد اعتلى العاهل الحالي، الدوق الأكبر هنري، العرش في عام 2000 خلفاً لأبيه الدوق الأكبر جان، الذي تنازل له عن العرش بعد حكم دام 36 عاماً.
    El Gran Duque representa a la Nación ejerciendo una parte importante de los atributos de la soberanía. UN ويُمثِّل الدوق الأكبر الدولة في ممارسة جزء مهمّ من اختصاصات السيادة.
    La irresponsabilidad política del Gran Duque tiene como contrapartida la responsabilidad ministerial. UN وفي مقابل إعفاء الدوق الأكبر من المسؤولية السياسية هناك المسؤولية الوزارية.
    No por ello deja de ser necesario que un ministro responsable refrende todos los actos gubernamentales del Gran Duque. UN بيد أن ذلك لا يحول دون ضرورة توقيع وزير مسؤول على جميع الإجراءات الحكومية التي يتخذها الدوق الأكبر.
    Al ejercicio del poder ejecutivo se añade la facultad del Gran Duque de organizar el Gobierno y nombrar a los cargos civiles y militares. UN ويتعيّن أن نُلحِق بممارسة السلطة التنفيذية سلطة الدوق الأكبر بشأن تنظيم الحكومة والتعيين في الوظائف المدنية والعسكرية.
    El Gran Duque puede recurrir a su derecho de disolución por ejemplo para consultar al país cuando la composición política impida la formación de un gobierno mayoritario. UN ويُمكن على سبيل المثال أن يستخدم الدوق الأكبر حقه في الحل لأخذ رأي البلد عندما تحول التشكيلة السياسية دون تكوين حكومة ذات أغلبية.
    La promulgación es el acto por el que el Gran Duque certifica el contenido de la ley y ordena su publicación y ejecución. UN والإصدار هو الإجراء الذي يصادق الدوق الأكبر بمقتضاه على مضمون القانون ويأمر بنشره وتنفيذه.
    El Gobierno remite el proyecto definitivo al Gran Duque, pidiéndole autorización para presentarlo en su nombre a la Cámara de Diputados. UN وتحيل الحكومة المشروع النهائي إلى الدوق الأكبر طالبةً منه التصريح بتقديمه إلى مجلس النواب باسمه.
    El Gran Duque promulga la ley estampando su firma al pie del texto de la ley, al que se ha añadido la fórmula de promulgación. UN ويُصدر الدوق الأكبر القانون عن طريق وضع توقيعه أسفل نص القانون بعد تضمينه في صيغة الإصدار.
    92. El Gran Duque procede a ciertos nombramientos a propuesta de la Cámara. UN 92- ويقوم الدوق الأكبر بإجراء تعيينات معيّنة بناء على اقتراح المجلس.
    Todos los jueces, con independencia del escalón que ocupen dentro de la jerarquía judicial, son nombrados mediante decreto del Gran Duque. UN ويُعيَّن جميع القضاة، بصرف النظر عن موقعهم في التسلسل الهرمي القضائي، بموجب أمر من الدوق الأكبر.
    13. A este respecto, también cabe mencionar la decisión del Gran Duque de 10 de julio de 1974, ya mencionada, sobre la igualdad de remuneración para hombres y mujeres. UN ٣١- وفي هذا الصدد، تجدر الاشارة أيضا إلى اللائحة السابق ذكرها التي أصدرتها الدوقية الكبرى في ٠١ تموز/يوليه ٤٧٩١ والمتعلقة بمساواة الرجال والنساء في اﻷجور.
    Ingeniero Urbano. El Gran Duque Notaras te necesita. Open Subtitles المهندس (أوربان), حضرة الدوق العظيم(نوتاريس) يريدك.
    La familia del Conde siempre ha servido bajo la sombra del Gran Duque. Open Subtitles عائلة الدوق كانت دائماً تعمل في ظل الدوق الكبير
    Yo, JUAN, por la Gracia de Dios, Gran Duque de Luxemburgo, Duque de Nassau; UN نحن جان، بنعمة الله، غراندوق لكسمبرغ، ودوق ناساو،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus