"gran importancia a la cooperación internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أهمية كبيرة على التعاون الدولي
        
    • أهمية كبرى على التعاون الدولي
        
    • اهتماما كبيرا بالتعاون الدولي
        
    • تولي أهمية كبيرة للتعاون الدولي
        
    • اهتماما كبيرا للتعاون الدولي في
        
    La Unión Europea atribuye gran importancia a la cooperación internacional y regional en la lucha contra el terrorismo. UN يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على التعاون الدولي والإقليمي في مكافحة الإرهاب.
    El Gobierno de China asigna una gran importancia a la cooperación internacional en el ámbito de la asistencia humanitaria. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال المساعدة الإنسانية.
    Atribuimos gran importancia a la cooperación internacional en al ámbito humanitario, sobre todo en lo que concierne a la sanidad pública. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في المجال الإنساني، خاصة فيما يتعلق بالصحة العامة.
    Además de nuestros propios esfuerzos, el Gobierno de la Federación de Rusia otorga gran importancia a la cooperación internacional en la esfera de la población. UN وبالإضافة إلى الجهود التي نبذلها، تعلق حكومة الاتحاد الروسي أهمية كبرى على التعاون الدولي في مجال السكان.
    El Estado está tratando de remediar la situación y asigna gran importancia a la cooperación internacional. UN وتبذل الدولة جهودها لمعالجة هذه الحالة، وتهتم اهتماما كبيرا بالتعاون الدولي.
    94. La Federación de Rusia otorga una gran importancia a la cooperación internacional para la mitigación y la prevención de los desastres. UN 94 - واختتم قائلا إن الاتحاد الروسي يُعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي الرامي إلى تخفيف الكوارث الطبيعية ومنعها.
    Nigeria atribuye gran importancia a la cooperación internacional en el uso de la energía atómica con fines pacíficos y ha seguido con sumo interés el papel del Organismo en la promoción de la transferencia y difusión de técnicas nucleares en la agricultura, la industria y la medicina. UN وتعلق نيجيريا أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة الذرية، وقد تابعت باهتمام شديد دور الوكالة في النهوض بنقل التقنيات النووية ونشرها في مجالات الزراعة والصناعة والطب.
    El Gobierno de China concede gran importancia a la cooperación internacional en el ámbito humanitario y, respondiendo a las solicitudes de los gobiernos de los países afectados y a los llamamientos de la comunidad internacional, ha tomado parte de manera activa en importantes operaciones internacionales de socorro de emergencia. UN وتعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على التعاون الدولي في الميدان الإنساني، وقامت استجابة لطلبات حكومات البلدان المتضررة ونداءات المجتمع الدولي بالمشاركة النشطة في عمليات الإغاثة الدولية في حالات الطوارئ.
    En la resolución se concede una gran importancia a la cooperación internacional en el uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, cooperación en la que las Naciones Unidas deben desempañar un papel importante. UN القرار يعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي من أجل استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، حيث يجب على الأمم المتحدة القيام بدور هام.
    Concede gran importancia a la cooperación internacional en la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales, el intercambio de información, experiencias y buenas prácticas relativas a la lucha contra el terrorismo y la prestación de asistencia jurídica internacional. UN وهو يعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في تنفيذ الصكوك القانونية الدولية، وتبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، وتوفير المساعدة القانونية الدولية.
    El Sr. Zmeevski (Federación de Rusia) concede gran importancia a la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y menciona favorablemente la contribución de las Naciones Unidas al respecto. UN ٥٩ - السيد زميفسكي )الاتحاد الروسي(: قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مكافحة اﻹرهاب ويثني على مساهمات اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    Indonesia, que otorga gran importancia a la cooperación internacional en esa esfera, participa activamente, en el marco de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en las actividades tendentes a lograr el objetivo de librar del flagelo de las drogas a la región de la ASEAN para 2015. UN وإندونيسيا، التي تعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في هذا المجال، تشارك على نحو نشط، في إطار رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في متابعة هدف منطقة الرابطة بأن تتخلص من المخدرات في عام 2015.
    Los Estados miembros de la OCS asignan gran importancia a la cooperación internacional para prevenir la incitación a cometer actos terroristas y la difusión de la ideología terrorista y extremista. UN 86 - وأضاف أن الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي تعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي من أجل منع التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية ونشر أيديولوجية الإرهاب والتطرف.
    312. Portugal ha atribuido siempre gran importancia a la cooperación internacional en relación con los derechos de las personas con discapacidad a fin de fomentar la toma de conciencia universal sobre esos derechos y su pleno disfrute en todo el mundo. UN 312- لقد علقت البرتغال دوماً أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف تعزيز وعي الجميع بهذه الحقوق والتمتع الكامل بها في كل مكان.
    El Sr. Rachmianto (Indonesia) dice que Indonesia asigna gran importancia a la cooperación internacional en la utilización de la tecnología espacial para finalidades pacíficas, razón por la cual ha participado en varios proyectos y programas internacionales. UN 71 - السيد راشميانتو (إندونيسيا): ذكر أن بلده يعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأنه يشارك في عدد من المشاريع والبرامج الدولية.
    Como país en desarrollo con la mayor población de niños del mundo (300 millones), el Gobierno atribuye gran importancia a la cooperación internacional para la protección de los niños, especialmente con los organismos de las Naciones Unidas como el UNICEF, la UNESCO y la OMS. UN وقال إن الصين، بوصفها البلد النامي الذي يوجد به أكبر عدد من اﻷطفال في العالم )٣٠٠ مليون طفل(، تعلﱢق أهمية كبيرة على التعاون الدولي من أجل حماية اﻷطفال، ولا سيما التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة مثل اليونيسيف واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية.
    El Sr. Sahraei (República Islámica del Irán) dice que, si bien la delegación de la República Islámica del Irán asigna gran importancia a la cooperación internacional en el ámbito del espacio ultraterrestre como medio para poner los beneficios de la tecnología espacial al alcance de todos, esa cooperación alcanzará los resultados deseados únicamente si apoya plenamente los esfuerzos para evitar una posible carrera de armamentos. UN ۱٠ - السيد سهرائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي، باعتباره وسيلةً لجعل منافع تكنولوجيا الفضاء متاحةً لجميع الدول؛ ولكن هذا التعاون لا يحقق النتائج المرجوة منه إلا إذا كان مدعوماً بالكامل بجهود لمنع سباق تسلح محتمل.
    El Gobierno ha atribuido constantemente una gran importancia a la cooperación internacional para resolver los problemas que afectan a la mujer. UN وذكر أن حكومته تعلق على الدوام أهمية كبرى على التعاون الدولي من أجل حل قضايا المرأة.
    11. La Sra. Rahimova (Azerbaiyán) dice que Azerbaiyán asigna gran importancia a la cooperación internacional para garantizar los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación y para cumplir sus propias obligaciones a ese respecto. UN 11 - السيدة رحيموفا (أذربيجان): قالت إن بلدها يهتم اهتماما كبيرا بالتعاون الدولي الرامي إلى ضمان الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، وبالوفاء بالتزاماته في هذا الصدد.
    Al abordar los enormes desafíos que plantean los desastres naturales, el Gobierno de China otorga una gran importancia a la cooperación internacional en el ámbito de la asistencia humanitaria. UN وبينما تتعامل مع التحديات الهائلة التي تسببها الكوارث الطبيعية، فإن حكومة الصين تولي أهمية كبيرة للتعاون الدولي في ميدان تقديم المساعدة الإنسانية.
    94. Su Gobierno concede gran importancia a la cooperación internacional contra el terrorismo. UN 94 - واستطرد بأن حكومة بلده تولي اهتماما كبيرا للتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus