"gran variedad de asociados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واسعة من الشركاء
        
    • عريضة من الشركاء
        
    • واسعة النطاق من الشركاء
        
    • كبير من الشركاء
        
    El Fondo sigue colaborando con una gran variedad de asociados, labor en que se utilizan distintas técnicas, entre ellas las técnicas de participación para la evaluación y supervisión de la capacidad. UN ويواصل الصندوق العمل مع طائفة واسعة من الشركاء مستفيدا من مختلف الترتيبات التعاونية، بما في ذلك التقنيات القائمة على المشاركة لتقدير القدرات ورصدها وتقييمها.
    Dado que en el programa de proyectos de efecto rápido participa una gran variedad de asociados en la ejecución y que existen programas muy diversos en muchos lugares diferentes, no hay dos programas iguales y cada proyecto presenta unos problemas particulares. UN وبالنظر إلى أن لبرنامج المشاريع السريعة الأثر مجموعة واسعة من الشركاء المنفذين وتشكيلة واسعة من البرامج في أماكن عديدة مختلفة، فإنه لا يوجد برنامجان متشابهان، لكل مشروع مشاكله.
    7. Los logros del PNUMA se han conseguido mediante la realización de una amplia gama de actividades y gracias a la participación de una gran variedad de asociados. UN 7 - وقد تحققت إنجازات برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال طائفة عريضة من النشاطات ومجموعة واسعة من الشركاء.
    Se observó también que los ministerios de salud a menudo no tenían la capacidad de tratar con una gran variedad de asociados. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أن وزراء الصحة لا يمتلكون غالبا القدرة على إشراك طائفة عريضة من الشركاء.
    La colaboración con una gran variedad de asociados nacionales e internacionales ayudará al UNICEF a reunir e intercambiar información, ampliar los conocimientos e intensificar la capacidad de protección en todos los niveles de la sociedad. UN 85 - ومن شأن التعاون مع طائفة عريضة من الشركاء الوطنيين والدوليين أن يساعد اليونيسيف على جمع المعلومات وتبادلها، وتكوين رصيد معرفي، وتعزيز قدرات الحماية على كافة المستويات في المجتمع.
    Ello conlleva colaborar con una gran variedad de asociados en el marco de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN وهذا يستتبع العمل مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء في إطار مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات.
    El Director de la División de Programas informó sobre la preparación de la estrategia de educación del UNICEF, en particular los ocho meses de consultas celebradas con una gran variedad de asociados. UN 283- قدم مدير شعبة البرامج تقريرا بشأن إعداد استراتيجية اليونيسيف التعليمية، ويشمل ذلك ثمانية أشهر من المشاورات مع عدد كبير من الشركاء.
    Desde sus comienzos, el UNICEF ha trabajado con gran variedad de asociados para lograr resultados en beneficio de los niños por todo el mundo. UN 3 - وقد عملت اليونيسيف منذ إنشائها مع مجموعة واسعة من الشركاء من أجل تحقيق نتائج لصالح الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    Eso incluye el apoyo al Ministerio de Asuntos Sociales para el desarrollo de un Plan de acción nacional para la protección del niño, con una gran variedad de asociados nacionales e internacionales. UN وشمل ذلك تقديم الدعم لوزارة الشؤون الاجتماعية لوضع خطة عمل وطنية لحماية الطفل، بالتعاون مع مجموعة واسعة من الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي.
    Para aplicar estos programas, es fundamental la cooperación con una gran variedad de asociados para el desarrollo, entre ellos los parlamentos, el sector privado y la sociedad civil. UN ومن أجل تنفيذ تلك البرامج، لا بد من التعامل مع مجموعة متنوعة واسعة من الشركاء في التنمية، بما في ذلك البرلمانات، وقطاع الأعمال، والمجتمع المدني.
    La Directora Regional afirmó que el UNICEF colaboraba con el Gobierno de Malí en conjunción con una gran variedad de asociados, como organismos multilaterales y bilaterales, organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN 40 - وردت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف اضطلعت بأعمالها مع حكومة مالي بالتعاون مع طائفة واسعة من الشركاء من بينهم وكالات ثنائية ومتعددة الأطراف ومنظمات غير حكومية بالإضافة إلى المجتمع المدني.
    El UNICEF ya colaboraba en el plano regional con una gran variedad de asociados en las actividades de cuidado y protección de los niños que vivían con el VIH/SIDA y los huérfanos del SIDA. UN وأكدت أن اليونيسيف تعمل أصلا مع طائفة واسعة من الشركاء في أنحاء المنطقة من أجل تقديم الرعاية والحماية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأولئك الميتمين بسبب الإيدز.
    Las actividades a nivel mundial, regional y nacional tendrán por objeto lograr el compromiso político de alto nivel y atraer la participación de una gran variedad de asociados, personalidades influyentes y defensores de los derechos de la mujer y las cuestiones de género. UN 27 - وستهدف الإجراءات المتخذة على المستوى العالمي والإقليمي والقطري إلى تأمين التزام سياسي رفيع المستوى وإشراك طائفة واسعة من الشركاء وقادة الرأي العام وأنصار القضايا الجنسانية والنسائية.
    El UNICEF colabora estrechamente con una gran variedad de asociados, incluidos donantes, organizaciones de la región del Pacífico y una amplia red de organizaciones no gubernamentales, para asegurar la ejecución de programas de desarrollo basados en los derechos y en datos empíricos, y realiza un seguimiento en todos los países y territorios del Pacífico. UN وتعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع طائفة واسعة من الشركاء بما في ذلك الجهات المانحة، ومنظمات المحيط الهادئ وشبكة من المنظمات غير الحكومية لكفالة تنفيذ برمجة ورصد للتنمية يستندان إلى الحقوق، ويقومان على الأدلة في كافة بلدان وأقاليم المحيط الهادئ.
    Concretamente, en la estrategia se insta a mejorar la ejecución a través de varios procesos y modalidades de asociación, con inclusión de la facilitación de la cooperación Sur-Sur, como uno de los mecanismos clave para ejecutar proyectos de creación de capacidad y apoyo tecnológico sobre el terreno, para lo cual será necesario atraer la participación de una gran variedad de asociados y organizaciones. UN وعلى وجه التحديد، تنادي الاستراتيجية بأن يتواصل التوسع في التنفيذ من خلال عدد من العمليات والشراكات، بما في ذلك تيسير التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره آلية رئيسية لتنفيذ بناء القدرات والدعم التكنولوجي ميدانياً، مما يعني إشراك طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات.
    El UNICEF colabora estrechamente con una gran variedad de asociados, incluidos donantes, organizaciones de la región del Pacífico y una amplia red de organizaciones no gubernamentales, para asegurar la ejecución de programas de desarrollo basados en los derechos y en datos empíricos, y realiza un seguimiento en todos los países y territorios del Pacífico. UN وتعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع طائفة واسعة من الشركاء بما في ذلك الجهات المانحة، ومنظمات المحيط الهادئ وشبكة من المنظمات غير الحكومية لكفالة تنفيذ برمجة ورصد للتنمية يستندان إلى الحقوق، ويقومان على الأدلة في كافة بلدان وأقاليم المحيط الهادئ.
    Ya hemos trabajado con una gran variedad de asociados del Pacífico, África y en particular del Caribe y otros lugares, y seguiremos esos esfuerzos. UN وقد عملنا بالفعل مع طائفة عريضة من الشركاء في منطقة المحيط الهادئ وأفريقيا وخاصة في منطقة البحر الكاريبي وفي مناطق أخرى، وسنواصل هذه الجهود.
    El titular del puesto celebrará consultas con una gran variedad de asociados internos, incluso con la Oficina Ejecutiva del Secretario General, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos, la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y otros organismos pertinentes. UN ويتعين على موظف التنظيم الإداري أن يتشاور مع طائفة عريضة من الشركاء الداخليين، بما في ذلك المكتب التنفيذي للأمين العام، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب إدارة الموارد البشرية، وغير ذلك من الوكالات ذات الصلة.
    Las dos medidas señaladas forman parte de una estrategia más amplia de comunicaciones que se desarrolla en consulta con una gran variedad de asociados. UN 4 - ويعد التدبيران المحددان أعلاه جزءا من استراتيجية أعم للاتصالات يجري وضعها بالتشاور مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء.
    El UNIFEM se ha unido a una gran variedad de asociados, desde gobiernos y legisladores hasta grupos confesionales y aldeas, para elevar la conciencia de la sociedad en relación con el VIH/SIDA y prevenirlo. UN ويتعاون الصندوق مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء تشمل الحكومات والبرلمانيين والجماعات العقائدية والقرى المحلية، لزيادة وعي الجمهور بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus