"grande do sul" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غراندي دو سول
        
    • جراندي دو سول
        
    • غاندي دو سول
        
    Otras constituciones disponen medidas para prevenir esa forma de violencia (Amapá, Bahía, Espírito Santo, Goiás y Rio Grande do Sul). UN وتقرر دساتير أخرى تدابير لمنع هذا الشكل من العنف: دساتير ولايات أمابا وباهيا وإسبيريتو سانتو وغوياس وريو غراندي دو سول.
    Oficina Principal: São Lourenço do Sul (Rio Grande do Sul). UN المكتب الرئيسي: ساو لورنسو دو سول، ريو غراندي دو سول
    En el Tribunal de Apelación del estado de Rio Grande do Sul y en los Tribunales Superiores se llevó a cabo un estudio de la jurisprudencia con el fin de analizar la aplicación del principio de igualdad. UN أجريت دراسة استقصائية للقانون 44 في محكمة الاستئناف التابعة لولاية ريو غراندي دو سول والمحاكم الكبرى، بغية تعريف تطبيق مبدأ المساواة.
    Rio Grande do Sul - Territorio de la Zona Sur del Estado -- integrado por 25 municipios. UN - ريو غراندي دو سول - إقليم ولاية الجنوب - يتألف من 25 بلدية
    Gran Cruz de la Orden “Ponche Verde” de Río Grande do Sul (Brasil). UN وسام الصليب اﻷعظم من درجة " بونشي فردي " من ريو غراندي دو سول )البرازيل(.
    Rio Grande do Sul UN ريو غراندي دو سول
    La importancia que se otorga a esa cuestión también se manifiesta en las disposiciones específicas sobre los fondos destinados a la asistencia a la maternidad en los estados de Amapá, Espírito Santo, Maranhão, Rio Grande do Norte, Rio Grande do Sul, Rondônia, Sergipe y Tocantins. UN كما أن الاهتمام بهذا الموضوع واضح في الأحكام المحددة المتعلقة بتخصيص أموال لمساعدة الأمهات في ولايات أمابا وإسبيريتو سانتو ومارانهاو وريو غراندي دو نورتي وريو غراندي دو سول وروندونيا وسيرغبي وتوكانتينز.
    7) Rio Grande do Sul - Ley No. 11.574/01, por la que se dispone la inversión de fondos públicos en actividades de formación beneficiosas para las mujeres y todas las personas con familia a cargo entre otras cosas; UN 7 - ريو غراندي دو سول: القانون رقم 11574/01: ينص على استثمار أموال عامة تخصص للتدريب، لمنفعة النساء ومعيلي الأسر، من بين أشياء أخرى؛
    Operación PLATA - Llevada a cabo en noviembre de 2005 en los Estados de Río Grande do Sul y São Paulo. Desarticuló una organización delictiva que ingresaba productos de contrabando en el país. UN عملية بلاتا - وجرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في ولايتي ريو غراندي دو سول وساو باولو، وأدت إلى تحطيم منظمة إجرامية كانت تهرّب بضائع إلى داخل البلد.
    320. Los tribunales han reconocido la relación homoafectiva con fines de herencia, reparto de bienes y custodia de los hijos, como se pone de manifiesto en la siguiente decisión del Tribunal de Justicia del estado de Rio Grande do Sul: " Resumen: Acción declaratoria. UN 320- وقد أقرت المحاكم بالعلاقة المثلية في حالة الميراث والانفصال وحضانة الطفل، كما يتضح من القرار التالي لمحكمة العدل بولاية ريو غراندي دو سول: " الملخص؛ دعوى تفسيرية.
    :: Brasil: La conservación del suelo y el agua mediante barreras de pasto siguiendo las curvas de nivel, el arado por curvas de nivel y el abono verde han incrementado el rendimiento del maíz de 3 a 5 toneladas por hectárea y de la soja de 2,8 a 4,7 toneladas por hectárea en Santa Catarina, Paraná y Río Grande do Sul. UN :: البرازيل: أدت صيانة التربة والمياه باستخدام الحواجز العشبية الكونتورية، والحراثة الكونتورية واستخدام الأسمدة الخضراء إلى زيادة غلات الذرة من 3 إلى 5 أطنان للهكتار الواحد وفول الصويا من 2.8 طن إلى 4.7 أطنان لكل هكتار في سانتا كاتارينا وبارانا وريو غراندي دو سول
    Brasil: Tribunal de Apelación del Estado de Rio Grande do Sul - Sala 5ª de lo civil UN البرازيل:() محكمة استئناف ولاية ريو غراندي دو سول - الغرفة المدنية الخامسة
    En el recurso de apelación, el Tribunal de Apelación del Estado de Rio Grande do Sul señaló que el comprador [es decir, el demandante] había incurrido en culpa al no tomar las medidas pertinentes para sustituir la máquina defectuosa a fin de poder seguir con su actividad. UN ولدى الاستئناف، لاحظت محكمة استئناف ولاية ريو غراندي دو سول أنَّ المشتري [أي المدّعي] كان على خطأ لأنه لم يتخذ تدابير لاستبدال الآلة المعيبة حتى يتمكَّن من مواصلة ممارسة أعماله.
    Las Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) expresamos nuestro más profundo pesar al Gobierno y pueblo de Brasil por la lamentable tragedia en que han fallecido más de dos centenares de jóvenes y que ha dejado decenas de heridos como consecuencia del incendio acaecido en la localidad de Santa María, en el Estado de Rio Grande do Sul. UN إن رؤساء دول وحكومات تجمع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يعربون عن أعمق تعاطفهم مع البرازيل، حكومة وشعبا، في المأساة المحزنة التي راح ضحيتها ما يربو على مائتين من الشباب وجُرح فيها العشرات، في الحريق الذي شب في سانتا ماريا، في ولاية ريو غراندي دو سول.
    Esa estrategia se aplicó primero como proyecto piloto en algunos estados (Amazonas, Bahía, Ceará, el Distrito Federal, Espirito Santo, Maranhão, Minas Gerais, Paraná, Rio Grande do Norte y Rio Grande do Sul). UN ونفذت الاستراتيجية في البداية كمشروع تجريبي في ولايات (أمازوناس، وباهيا، وسيارا، والمقاطعة الاتحادية، واسبيريتو سانتو، ومارانهاو، وميناس جيرايس، وبارانا، وريو غراندي دو نورتي، وريو غراندي دو سول).
    6) Rio Grande do Sul - Ley No. 11.303/99, en la que se definen los cupos mínimos y máximos (30% y 70%) de hombres y mujeres en los cargos de la administración pública; UN 6 - ريو غراندي دو سول: القانون رقم 11303/99: يحدد الحد الأدنى والحد الأعلى (30 في المائة و 70 في المائة) لحصص الرجال والنساء في الوظائف/ المراكز في حكومة الولاية؛
    i) Las constituciones de los estados de Minas Gerais, Mato Grosso do Sul, Paraíba, Paraná, Tocantins, Amapá, Bahía, Espírito Santo, Goiás y Rio Grande do Sul y la Ley Orgánica del Distrito Federal disponen medidas para la prevención y el tratamiento de la violencia doméstica contra la mujer. UN (ط) دساتير ولايات غيرايس وماتو غروسو دو سول وبارايبا وبارانا وتوكانتينز وأمابا وباهيا وإسبيريتو سانتو وغوياس وريو غراندي دو سول والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية، تنص جميعها على منع حدوث عنف منزلي ضد المرأة ومعالجة هذا العنف.
    Actualmente, en el Tribunal de Apelaciones del estado de Rio Grande do Sul y en otros estados, los delitos sexuales con agresión violenta y violación se están calificando como delitos con circunstancias agravantes (cuando resultan en la muerte o en daños físicos) y como delitos simples (cuando " sólo " entrañan violencia sexual). UN والآن، تعتبر محاكم الاستئناف في ولاية ريو غراندي دو سول وفي ولايات أخرى جرائم الجنس المنطوية على اعتداء مشين عنيف واغتصاب جرائم شنيعة (عندما تسفر عن وفاة أو اعتداء) وجرائم بسيطة (عندما تنطوي على عنف جنسي " فقط " ).
    Las constituciones de los estados de Amazonas, Espírito Santo, Rio Grande do Norte, Rio Grande do Sul, Rondônia, Roraima y Sergipe limitan la protección de la salud de la mujer a tres fases de su vida (embarazo, parto y lactancia) y no prevén la atención integral de la salud de la mujer, con lo que se refuerza la función reproductora asignada tradicionalmente a ésta. UN وتقصر دساتير ولايات أمازونا وإسبيريتو سانتو وريو غراندي دو مارتي وريو غراندي دو سول وروندونيا ورورايما وسيرغيبي الحماية المقدمة لصحة المرأة على ثلاث مراحل في حياتها (الحمل والولادة والإرضاع) وتخفق في تقديم المساعدة الكاملة لصحة المرأة، مدعمة بذلك الدور الإنجابي الذي عزي إلى المرأة تاريخياً.
    Ejecutado en 2002, en asociación con gobiernos de los Estados (de Río de Janeiro, Bahía, Pernambuco, São Paulo y Rio Grande do Sul) desde 2000 el programa tiene por objeto promover el desarrollo de una cultura de paz en las comunidades locales mediante la apertura de las escuelas los fines de semana para actividades culturales y sociales, deportes y talleres de arte. UN وضع هذا البرنامج بالاشتراك مع حكومات الولايات (ومنها ريو دي جانيرو، وباهيا، وبرنا مبوكو، وسان باولو، وريو جراندي دو سول) منذ عام 2000، والغرض من هذا البرنامج هو تعزيز وجود ثقافة للسلام في المجتمعات المحلية من خلال المدارس المفتوحة التي تستقبل طلابها في عطلات نهاية الأسبوع من أجل القيام بأنشطة ثقافية وأنشطة في مجال المواطنة والرياضة وحلقات عمل في مجال الفنون.
    Cabe resaltar que, en Estados como Santa Catarina y Río Grande do Sul, ya fueron creados Institutos Generales de Pericia, con carreras propias de peritos desvinculados de la Policía Civil. UN ويجدر التنويه بأن ولايات من قبيل سانتا كاتارينا وريو غاندي دو سول قد عملت على إنشاء معاهد عامة للخبرات الفنية ذات مناصب خاصة بالخبراء مستقلة عن الشرطة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus