"grande o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كبيرة أو
        
    • كبير أو
        
    • كبيرة كانت أم
        
    • كبيرة كانت أو
        
    • كبيراً كان أو
        
    • كبير او
        
    • أو كبيرة
        
    • أو سببا
        
    • كبيرا كان أو
        
    • او كبيرة
        
    • الكبير أم
        
    • الكبير أو
        
    • أم كبيرة
        
    • أو كبير
        
    • أكبر أو
        
    Por consiguiente, ninguna nación, ya sea grande o pequeña, tiene el derecho divino de interferir en la soberanía de ningún Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN ولهذا ليست هناك أمة، كبيرة أو صغيرة، لها أي حق إلهي في المساس بسيادة أي دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    En esta comunidad de naciones, cada país, grande o pequeño, tiene una voz. UN وفي هذا الحشد من الدول، لكل دولة كبيرة أو صغيرة صوت.
    Puede ser con o sin fines de lucro, puede ser grande o pequeño. TED قد تكون ربحية أو غير ربحية. قد تكون كبيرة أو صغيرة.
    Empero, la ampliación o la expansión, aunque sea grande o pequeña, por sí sola no resolverá los multifacéticos problemas que enfrenta el Consejo de Seguridad. UN ولكن زيادة العضوية أو توسيعها، بقدر كبير أو صغير، لا يحلا في حد ذاتهما المشاكل المتعددة اﻷوجه التي تواجه مجلس اﻷمن.
    Todo Estado, por grande o pequeño que sea, tiene derecho a elegir el camino que desea seguir. UN فيحق لكل دولة، كبيرة كانت أم صغيرة، أن تختار مسارها الخاص بها.
    Se puede decir que esto es una planta pero esto no es un arbusto grande o helechos gigantes. Open Subtitles تستطيع القول انه نبات ولكن هذا ليس بعض من شجيرة كبيرة أو السرخس تامة النمو.
    Todo país, grande o pequeño, debe ser consciente de su responsabilidad de mantener un orden que se base en la ley y la moralidad; UN فأي دولـة، سواء كانت كبيرة أو صغيرة، ينبغي أن تعـــي مسؤوليتهــــا عن الحفاظ على النظام بالاتكاز على القانون واﻷخلاق؛
    Rico o pobre, débil o fuerte, grande o pequeño, ningún continente, región o país se ha librado de la enfermedad. UN ولم تكن بمنأى عن هذا البلاء أية قارة أو منطقة أو بلاد، غنية كانت أو فقيرة، ضعيفة أو قوية، كبيرة أو صغيرة.
    Toda nación, por grande o pequeña que sea, posee su propio valor intrínseco e inalienable. UN ولكل دولة، مهما كانت كبيرة أو صغيرة، قيمتها الخاصة بها الضمنية وغير القابلة للتصرف.
    Jamás un norteamericano ha sido muerto o herido, ni una sola instalación, grande o pequeña, en ese inmenso y rico territorio, ha sufrido el menor daño material por alguna acción procedente de Cuba. UN لم يقتل أو يجرح أمريكي واحد قط أو تتكبد مؤسسة واحدة كبيرة أو صغيرة في ذلك البلد الشاسع الغني أقل ضرر مادي بسبب أي عمل صادر من كوبا.
    En la lucha mundial contra el SIDA, cada nación, grande o pequeña, desarrollada o en desarrollo, debe estar a la vanguardia y debe incorporarse a la alianza. UN وفي المكافحة العالمية للإيدز، يجب على كل دولة، كبيرة أو صغيرة، نامية أو متقدمة النمو، أن تكون قائدة وشريكة.
    Según este punto de vista, la razón por la que queremos una casa grande o un lindo auto o un buen trabajo no es que estas cosas sean intrínsecamente valiosas. TED وفقا لهذا الرأي، الدافع لرغبتنا في إقتناء منزل كبير أو سيارة جميلة أو عمل جيد أليست جميع هذه الأمور ثمينة في جوهرها.
    Sea cual sea la amenaza, grande o pequeña, lo haremos bien. Open Subtitles أيا كان هذا التهديد، كبير أو صغير، سنقوم بهذا الحق.
    En nuestra era moderna debemos transmitir un mensaje inequívoco: ninguna nación, grande o pequeña, puede vulnerar los derechos de sus ciudadanos con impunidad. UN وفي عصرنا الحديث، لنبعث برسالة واضحة: ولا يمكن لأي دولة، كبيرة كانت أم صغيرة، انتهاك حقوق مواطنيها دونما عقاب.
    Ninguna nación, grande o pequeña, rica o pobre, es inmune a los peligros que representa la proliferación de las drogas. UN وما من أمة، كبيرة كانت أو صغيرة، غنية أو فقيرة، محصنـــة ضـــد اﻷخطار التي يمثلها انتشار المخدرات.
    En una economía mundial integrada e interdependiente el imperio del derecho es indispensable: sin él reinaría la anarquía y ningún país, grande o pequeño, se beneficiaría. UN ففي اقتصاد عالمي معولم ومترابط يكتسي حكم القانون أهمية حيوية فبدونه تعم الفوضى وعلى نحو لن يفيد أي بلد كبيراً كان أو صغيراً.
    Quienquiera que seas en esta competencia, no importa cuan grande o pequeño es vitalmente importante... Open Subtitles لا يهم مع من كنت تتنافس كبير او صغير انه مهم بشكل كبير
    Sudáfrica es un país que está comprometido a trabajar por lograr un mundo mejor para todos, en el cual todas las naciones, sin importar lo grande o pequeñas que sean, coexistan pacíficamente. UN وجنوب أفريقيا بلد ملتزم بالعمل من أجل عالم أفضل للجميع تتعايش فيه الدول كافة بسلام، صغيرة كانت أو كبيرة.
    En consecuencia, concluyó que no consideraba que hubiese una posibilidad grande o razonable de que la autora corriera peligro de seguir perseguida a su regreso al Pakistán si se trasladaba a otro lugar dentro del país. UN وخلصت جهة الاختصاص إلى أنها لا ترى احتمالا جادا أو سببا معقولا يبعث على الاعتقاد بأن صاحبة البلاغ ستتعرض لمزيد من الاضطهاد إذا عادت إلى باكستان وانتقلت بالسكنى إلى مكان آخر داخل البلد.
    Son problemas que no respetan fronteras, que ningún país, grande o pequeño, rico o pobre, puede resolver por sí solo. UN وهي تمثل مشاكل لا تعرف الحدود ويعجز أي بلد بمفرده عن حلها، كبيرا كان أو صغيرا، غنيا كان أو فقيرا.
    No importa cómo de grande o de pequeño sea un problema, la gente quiere que sus líderes sean decididos. Open Subtitles سواء كانت المشكلة صغيرة او كبيرة الناس يريدون مدرائهم ان يحددوا الحل
    ¿El de la nariz grande o el del trasero gordo? Open Subtitles ذو الأنف الكبير أم صاحب المؤخرة السمينة ؟
    Y esos no son nombres en clave, como Perro grande o Halcon o...? Open Subtitles وهذه ليست أسماء حركية مثل الكلب الكبير أو صقر أو ؟
    El solo hecho de esa idea, sea ​​grande o pequeña, es una enorme ayuda cuando se está a la deriva en el mar en algún lugar en el medio de su segundo acto. Open Subtitles سواء كانت صغيرة أم كبيرة فإنها تساعد كثيراً عندما تهت في مكان ما في منتصف الفصل الثاني من قصتك
    Cualquier cosa que necesite, grande o pequeña, yo puedo... Open Subtitles أي شيء تريده , سواء كان صغير أو كبير
    Y ahora, la Salicornia europaea, la más grande o más alta. TED الآن ترون اوروبي ، و التي تعتبر أكبر أو أطول نبات نعرفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus