El orador expresa la gratitud de su Gobierno por la asistencia recibida. | UN | وأعرب السيد كاكار عن امتنان حكومته على المساعدة المقدمة بالفعل. |
233. El representante de Turquía expresó la gratitud de su Gobierno a la Junta Ejecutiva y a los miembros del equipo que había visitado Turquía. | UN | ٢٣٢ - وأعرب ممثل تركيا عن امتنان حكومته للمجلس التنفيذي وﻷعضاء الفريق الذين زاروا تركيا. |
El representante de Turquía expresó la gratitud de su Gobierno a la Junta Ejecutiva y a los miembros del equipo que había visitado Turquía. | UN | ٢٣٣ - وأعرب ممثل تركيا عن امتنان حكومته للمجلس التنفيذي وﻷعضاء الفريق الذين زاروا تركيا. |
La representante de la República Popular de China expresó la gratitud de su Gobierno por el apoyo al primer marco de cooperación con su país. | UN | ١١٣ - وأعربت ممثلة جمهورية الصين الشعبية عن امتنان حكومتها للدعم الذي يلقاه إطار التعاون القطري اﻷول. |
65. El Sr. MAHMOOD (Iraq) expresa una vez más la gratitud de su Gobierno al Comité y pide comprensión para los sufrimientos del pueblo iraquí. | UN | ٥٦- السيد محمود )العراق(: أعرب مجددا عن تقدير حكومته للجنة وطلب التفهم لمعاناة الشعب العراقي. |
El Excmo. Sr. Ivan Antonovich, Ministro de Relaciones Exteriores de Belarús, expresó la gratitud de su Gobierno por habérsele otorgado a Belarús la condición de miembro del Movimiento. | UN | ورد سعادة السيد إيفان انطونوفيتش، وزير خارجية بيلاروس، على هذا الترحيب معربا عن امتنان حكومته لمنح العضوية لبلده في الحركة. |
La delegación deseaba expresar al PNUD la gratitud de su Gobierno por la asistencia proporcionada en los últimos años dentro del propio territorio de Burundi, así como en el establecimiento del diálogo a través de sus fronteras para restablecer la paz. | UN | وأعرب الوفد عن امتنان حكومته للبرنامج لقيامه، خلال السنوات العديدة الماضية، بتقديم المساعدة داخل بوروندي والمساهمة في الحوار خارج حدودها ﻹعادة بناء صرح السلام. |
El representante expresó la gratitud de su Gobierno a la UNCTAD por sus actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad, de las que Botswana se había beneficiado sobremanera. | UN | وأعرب ممثل بوتسوانا عن امتنان حكومته للأونكتاد لما قامت به من أنشطة مساعدة تقنية وبناء قدرات استفادت منها بوتسوانا أيما استفادة. |
El Embajador trasmitió la gratitud de su Gobierno a la comunidad internacional y a las organizaciones internacionales por su apoyo y asistencia. | UN | 391 - وأعرب السفير عن امتنان حكومته للمجتمع الدولي وللمنظمات الدولية على ما قدماه من دعم ومساعدة. |
Por último, el Primer Ministro expresó la gratitud de su Gobierno a la AMISOM por su apoyo en la lucha contra Al-Shabaab, y a la UNSOM por la asistencia prestada para el establecimiento y fortalecimiento de las distintas instituciones del Estado. | UN | وفي الختام، أعرب عن امتنان حكومته لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لما تقدمه من دعم لمكافحة حركة الشباب، ولبعثة الأمم المتحدة للدعم الذي تقدمه لتقديم المساعدة إلى الصومال من أجل بناء وتعزيز مختلف مؤسسات الدولة. |
El orador expresó entonces la gratitud de su Gobierno al Director Ejecutivo del FNUAP y reafirmó el compromiso del Brasil con el Programa de Acción del Cairo así como con el éxito de la " CIPD+5 " . | UN | وأعرب المتكلم بعد ذلك عن امتنان حكومته للمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وأعاد تأكيد التزام البرازيل ببرنامج عمل القاهرة وبإنجاح المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية + ٥. |
El orador expresó entonces la gratitud de su Gobierno al Director Ejecutivo del FNUAP y reafirmó el compromiso del Brasil con el Programa de Acción del Cairo así como con el éxito de la " CIPD+5 " . | UN | وأعرب المتكلم بعد ذلك عن امتنان حكومته للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وأعاد تأكيد التزام البرازيل ببرنامج عمل القاهرة وبإنجاح المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية + 5. |
A este respecto, expresa la sincera gratitud de su Gobierno al Gobierno de la República Democrática del Congo, al Secretario General y a las instancias y funcionarios competentes de las Naciones Unidas por sus incansables esfuerzos para obtener la liberación de los siete miembros nepaleses de la fuerza de mantenimiento de la paz capturados este año y mantenidos como rehenes en la República Democrática del Congo. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن امتنان حكومته الصادق لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وللأمين العام وللإدارات والمسؤولين الذين يتعلق بهم الأمر في الأمم المتحدة لما يبذلونه من جهود لا تكل لإطلاق سراح حفظة الأمن النيباليين السبعة الذين احتجزوا كرهائن في جمهورية الكونغو الديمقراطية في أوائل هذا العام. |
El orador reitera la gratitud de su Gobierno por el esfuerzo incansable de la Comisionada General y del personal del OOPS, y expresa su reconocimiento a los Gobiernos de acogida de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria y a la comunidad de donantes por su apoyo a los refugiados, directo o a través del OOPS. | UN | وكرر تأكيد امتنان حكومته للمفوض العام للأونروا وموظفيها على الجهود الدؤوبة التي يبذلونها، وأعرب أيضا عن تقديره للدعم الذي تقدمه إلى اللاجئين، بصورة مباشرة ومن خلال الأونروا، الحكومات المضيفة للأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والجهات المانحة. |
El Representante Permanente de la República Democrática del Congo expresó la gratitud de su Gobierno por la participación personal del Secretario General en el proceso de preparación y firma del Marco y pidió al Consejo de Seguridad que autorizase con carácter urgente el despliegue de la brigada de intervención ante el deterioro de la situación en la parte oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وأعرب الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن امتنان حكومته للمشاركة الشخصية للأمين العام في عملية إعداد الإطار والتوقيع عليه، ودعا مجلس الأمن إلى الإذن بنشر لواء التدخل على سبيل الاستعجال بالنظر إلى أن الحالة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية آخذة في التدهور. |
30. El Sr. MONTOYA (Colombia) se felicita por la aprobación del proyecto de resolución sobre la lucha contra el paludismo (A/C.2/49/L.26/Rev.1) y expresa la gratitud de su Gobierno por la mención que se hace, en el párrafo 6, a la acción del Dr. Manuel Elkin Patarroyo (Colombia). | UN | ٣٠ - السيد مونتويا )كولومبيا(: أعـرب عـن اغتباطـه باعتمـاد مشروع القـرار بشـأن مكافحـة الملاريــا (A/C.2/49/L.26/Rev.1) وأعرب عن امتنان حكومته لﻹشارة في الفقرة ٦ إلى عمل الدكتور مانويل الكين بتاريو )كولومبيا(. |
La representante de la República Popular de China expresó la gratitud de su Gobierno por el apoyo al primer marco de cooperación con su país. | UN | ٣١١ - وأعربت ممثلة جمهورية الصين الشعبية عن امتنان حكومتها للدعم الذي يلقاه إطار التعاون القطري اﻷول. |
La Representante Permanente de Kazajstán ante las Naciones Unidas expresó a la Junta Ejecutiva la sincera gratitud de su Gobierno por la aprobación del programa de asistencia al Gobierno de Kazajstán con apoyo del FNUAP. | UN | ١٧٢ - أعربت الممثلة الدائمة لكازاخستان في اﻷمم المتحدة عن امتنان حكومتها العميق للمجلس التنفيذي على موافقته على برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة كازاخستان المدعوم من الصندوق. |
La Representante Permanente de Kazajstán ante las Naciones Unidas expresó a la Junta Ejecutiva la sincera gratitud de su Gobierno por la aprobación del programa de asistencia al Gobierno de Kazajstán con apoyo del FNUAP. | UN | 172 - أعربت الممثلة الدائمة لكازاخستان في الأمم المتحدة عن امتنان حكومتها العميق للمجلس التنفيذي على موافقته على برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة كازاخستان المدعوم من الصندوق. |
La delegación de Georgia expresó el respeto y la gratitud de su Gobierno al PNUD y al FNUAP por el valioso apoyo que estas organizaciones brindaban a su país. | UN | ٥٩ - وأعرب وفد جورجيا عن تقدير حكومته وعرفانها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان، لما قدماه من دعم قيم لبلده. |