"graves de conducta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلوك الجسيم
        
    • سلوك جسيما
        
    • السلوك على نحو جسيم
        
    • السلوك الخطيرة
        
    • سلوك جسيم
        
    • السلوك الخطير
        
    • سلوك جسيماً
        
    • سلوك خطير
        
    • سلوكية خطيرة
        
    • جسيمة من سوء السلوك
        
    • الخطير من
        
    • الخطيرة من
        
    La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. UN والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم.
    La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. UN والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم.
    El Secretario General/la Secretaria General podrá destituir sumariamente a cualesquiera funcionarios que hayan cometido faltas graves de conducta. UN وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف لارتكابه سوء سلوك جسيما.
    La explotación y los abusos sexuales constituyen faltas graves de conducta. UN ويشكل الاستغلال والاعتداء الجنسيان سوء سلوك جسيما.
    El Secretario General/la Secretaria General podrá destituir sumariamente a cualesquiera funcionarios que hayan cometido faltas graves de conducta. UN وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم.
    Todas las operaciones de mantenimiento de la paz registran todas las denuncias de faltas graves de conducta en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia UN قيام جميع عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الخطيرة في نظام تتبع سوء السلوك خلال 7 أيام من تلقيها
    Informe sobre posibles faltas graves de conducta cometidas por un agente de policía de las Naciones Unidas en la MINUSTAH UN تقرير عن سوء سلوك جسيم محتمل من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. UN والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم.
    Enmienda por la cual se establece que la explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta UN تعديل يتعلـق بـاعتبار الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربين من ضروب سوء السلوك الجسيم
    Se pidieron aclaraciones sobre la diferencia entre faltas de conducta y faltas graves de conducta y la existencia de directrices conexas. UN وطُلب توضيح بشأن الفرق بين سوء السلوك وسوء السلوك الجسيم وبشأن وجود المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    También investiga casos de muerte o lesiones corporales graves ocasionados en el transcurso de acciones policiales e investiga las denuncias de faltas graves de conducta que le remite el Comisionado de Policía. UN وتحقق هذه الهيئة أيضاً في حوادث الوفاة أو الإصابات الجسيمة التي تقع أثناء أداء الشرطة لواجباتها، وفي الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك الجسيم المقدمة من مفوض الشرطة.
    3.1 Todas las operaciones de mantenimiento de la paz registran todas las denuncias de faltas graves de conducta en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia UN 3-1 تسجيل عمليات حفظ السلام لجميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون 7 أيام من تلقي الادعاء
    La explotación y los abusos sexuales constituyen faltas graves de conducta. UN ويشكل الاستغلال والاعتداء الجنسيان سوء سلوك جسيما.
    La explotación y los abusos sexuales constituyen faltas graves de conducta. UN ويشكل الاستغلال والاعتداء الجنسيان سوء سلوك جسيما.
    La explotación y los abusos sexuales constituyen faltas graves de conducta. UN ويشكل الاستغلال والاعتداء الجنسيان سوء سلوك جسيما.
    El Secretario General/la Secretaria General podrá destituir sumariamente a cualesquiera funcionarios que hayan cometido faltas graves de conducta. UN وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم.
    El Secretario General/la Secretaria General podrá destituir sumariamente a cualesquiera funcionarios que hayan cometido faltas graves de conducta. UN وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم.
    Si bien es preocupante el elevado número de denuncias, la estrategia debería reducir el número de casos de faltas graves de conducta. UN وأضاف أنه على الرغم من أن الارتفاع الكبير في عدد الادعاءات يثير القلق، إلا أن الاستراتيجية ينبغي أن تؤدي إلى انخفاض عدد حالات سوء السلوك الخطيرة.
    45. Inclusión en los contratos y en el Estatuto del personal de disposiciones que tipifiquen como faltas graves de conducta los actos de explotación y abuso sexuales UN 45 - ينبغي أن ينص النظام الأساسي للموظفين والعقود على أن ممارسات الاستغلال والاعتداء الجنسيين تشكل حالات سوء سلوك جسيم
    A la espera de que se constituya el Consejo, el Ministerio de Justicia ha seguido fortaleciendo su propia unidad de inspección judicial, con el establecimiento de comisiones especiales para examinar casos de faltas graves de conducta de jueces. UN 39 - وريثما يتم إنشاء المجلس، تواصل وزارة العدل تعزيز وحدة التفتيش القضائي التابعة لها، وذلك من خلال استحداث لجان متخصصة لمراجعة قضايا سوء السلوك الخطير من جانب القضاة.
    La explotación y los abusos sexuales constituyen faltas graves de conducta. UN ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي سوء سلوك جسيماً.
    En cuanto a los 19 casos en que estaban presuntamente involucrados miembros del personal militar, en ocho casos las investigaciones indicaron que se habían cometido faltas graves de conducta y se adoptaron las medidas correspondientes. UN وفيما يتعلق بالحالات الـ 19 التي يُدّعى أن أفرادا عسكريين اشتركوا فيها، أظهرت التحقيقات سوء سلوك خطير في ثماني حالات منها واتخذت الإجراءات المناسبة في هذا الشأن.
    Además, se está construyendo una segunda estructura de cuatro unidades para niños con problemas muy graves de conducta. UN ويجري أيضاً العمل على إقامة مبنى ثان يضم أربع وحدات لاستيعاب الفتيان الذين يعانون من مشاكل سلوكية خطيرة للغاية.
    En el período del que se informa, la MINUSTAH respondió a varios casos de acusaciones graves de conducta indebida de personal de la Misión. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استجابت البعثة لعدة ادعاءات بوقوع حالات جسيمة من سوء السلوك من جانب أفراد البعثة.
    Aunque las dependencias de conducta y disciplina se establecieron en el contexto inmediato del problema de la explotación y el abuso sexuales, su función era ocuparse de las faltas graves de conducta de toda índole en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وعلى الرغم من أن وحدات السلوك والانضباط أنشئت في السياق المباشر لمشكلة الاستغلال والانتهاك الجنسيين، فدورها هو أن تتصدى لجميع الأشكال الخطيرة من سوء السلوك في بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus