65. Los centros GRID continúan produciendo, valorizando y difundiendo conjuntos de datos útiles para la evaluación del medio ambiente. | UN | ٥٦ - وتواصل مراكز غريد انتاج مجموعات بيانات مفيدة للتقييم البيئي واكسابها قيمة مضافة وتعميمها . |
Los resultados de las actividades de estos centros se intercambian por medio de la red GRID y se archivan en los centros regionales que dicha red tiene en Bangkok, Ginebra, Nairobi y Sioux Falls. | UN | ويجري تقاسم نتائج الأنشطة التي تضطلع بها تلك المراكز من خلال شبكة " غريد " ، وتحفظ في مراكز " غريد " الاقليمية في بانكوك وجنيف ونيروبي وسو فولز. |
68. Los centros GRID continúan produciendo, valorizando y difundiendo conjuntos de datos útiles para la evaluación del medio ambiente. | UN | 68- وتواصل مراكز شبكة " غريد " انتاج مجموعات بيانات مفيدة للتقييم البيئي، مع اكسابها قيمة مضافة وتعميمها. |
La Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID) está conectada ya con 30 centros afiliados en todo el mundo. | UN | وترتبط اﻵن قاعدة بيانات الموارد العالمية ﺑ ٣٠ مركزا تابعا في أنحاء العالم. |
Propuesta de Noruega acerca de la Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID) | UN | اقتراح مقدم من النرويج بشأن نظام قاعدة بيانات الموارد العالمية |
En el contexto de este proyecto se entablará una estrecha colaboración con diversas divisiones y oficinas regionales, incluida GRID de Arendal; | UN | سيبدأ تعاوناً وثيقاً في مختلف الشعبات والمكاتب الإقليمية، بما في ذلك قاعدة بيانات معلومات الموارد العالمية - آرندال - في مضمون نص هذا المشروع؛ |
En la región están funcionando cuatro centros GRID. | UN | وتعمل الآن أربعة من مراكز " غريد " في المنطقة. |
La Reunión señaló que todos esos centros regionales de la GRID y otras oficinas nacionales siguieron derivando información pertinente a las políticas y de valor agregado. | UN | ولاحظ الاجتماع أن جميع تلك المراكز الاقليمية لشبكة غريد والمكاتب الوطنية الأخرى مازالت تستخلص معلومات ذات قيمة اضافية ووثيقة الصلة بالسياسات. |
GPS Sistema mundial de determinación de la posición GRID Base de Datos sobre Recursos Mundiales (PNUMA) | UN | )قاعدة بيانات( غريد (GRID) قاعدة البيانات الخاصة بمعلومات الموارد العالمية )اليونيب( |
GRID Arendal se administra como fundación privada, con respaldo del Gobierno de Noruega en forma de apoyo directo al PNUMA, con arreglo a un memorando de entendimiento entre las partes asociadas. | UN | ويجري تشغيل غريد أريندال كمؤسسة خاصة مدعومة من الحكومة ، من خلال دعم مباشر الى اليونيب ، وفقا لمذكرة تفاهم بين الشركاء . |
66. El PNUMA, a través de GRID Ginebra, terminó de establecer bases de datos actualizadas sobre la densidad y distribución demográfica para el continente asiático y la Federación de Rusia. | UN | ٦٦ - وأنجز اليونيب ، من خلال غريد - جنيف ، انشاء قاعدة بيانات محدثة عن كثافة السكان وتوزعهم في القارة اﻵسيوية والاتحاد الروسي . |
Con esta labor se complementa el trabajo anterior efectuado en GRID Sioux Falls en colaboración con la Universidad Clark. | UN | وهذا العمل يكمل ما سبق تنفيذه من أعمال في غريد - سوفولز بالتعاون مع جامعة كلارك . |
71. El PNUMA también utilizará las instalaciones de GRID Sioux Falls para continuar elaborando métodos apropiados para la formulación de políticas utilizando datos e información geoespaciales. | UN | ١٧ - وسوف يستخدم اليونيب أيضا مرافق غريد - سوفولز لمواصلة استنباط طرائق للتحليل المتعلق بالسياسات باستخدام بيانات ومعلومات الحيز اﻷرضي . |
75. El PNUMA, a través de GRID Bangkok y el Programa de Evaluación Ambiental, Asia y el Pacífico (EAP-AP) del PNUMA, continúa realizando evaluaciones y estudios de vigilancia de la cubierta vegetal en colaboración con organismos nacionales. | UN | ٥٧ - ويواصل اليونيب ، من خلال غريد - بانكوك والقسم المعني بآسيا والمحيط الهادئ عن برنامجه الخاص بالتقييم البيئي ، اجراء دراسات لتقييم ورصد الكساء اﻷرضي بالتعاون مع الوكالات الوطنية . |
Desde comienzos de 1998 su mantenimiento está a cargo de GRID Ginebra. | UN | وقد نقلت مهمة صيانة النظام الى غريد - جنيف في أوائل عام ٨٩٩١ . |
Se están buscando asociados para mejorar el sistema, al menos hasta que pueda contarse con un instrumento sustitutivo adecuado para atender las necesidades de la red GRID y sus organizaciones asociadas. | UN | ويجري البحث عن شركاء لتحسين النظام ، على اﻷقل الى حين ايجاد أداة بديلة مناسبة لخدمة احتياجات شبكة غريد والمؤسسات الشريكة معها . |
146. En África, el PNUMA continúa estableciendo redes y sirviendo de catalizador para la creación de capacidad en el marco del proyecto de las ENRIN con el apoyo de GRID Nairobi. | UN | ٦٤١ - وفي افريقيا يواصل اليونيب بناء الشبكات والاضطلاع بدور عامل حفاز في اطار مشروع " إنرين " بدعم من " غريد " نيروبي . |
Fondo Fiduciario para proporcionar expertos al PNUMA/GRID | UN | برنامــج اﻷمـــم المتحدة للبيئة/قاعدة بيانات الموارد العالمية |
Fondo Fiduciario para proporcionar expertos al PNUMA/GRID | UN | برنامــج اﻷمـــم المتحدة للبيئة/قاعدة بيانات الموارد العالمية |
Fondo Fiduciario para proporcionar expertos al PNUMA/GRID | UN | الصندوق الاستئماني لتوفير الخبراء إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/ قاعدة بيانات الموارد العالمية |
12. The Standing Committee of Parliamentarians of the Arctic Region (SCPAR) has also cooperated with the UNEP Global Resource Information Database (GRID) at Arendal and was instrumental in initiating the UNEP/GRID-Arendal work with indigenous peoples. | UN | 9 - تعاونت اللجنة الدائمة للبرلمانين في إقليم القطب الشمالي مع قاعدة بيانات معلومات الموارد العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في آرندال وكان لها دور في بدء أعمال آرندال مع السكان الأصليين وهي الأعمال المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقاعدة بيانات الموارد العالمية التابعة له. |
La Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID) del PNUMA contribuye al desarrollo de la capacidad de alerta temprana sobre cuestiones incipientes y amenazas ambientales. | UN | وتُسهم قاعدة بيانات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمعلومات الموارد العالمية في تنمية القدرات على تقديم الإنذارات المبكرة بالقضايا والأخطار البيئية الناشئة. |