16. El representante de China se sumó a la declaración hecha en nombre del Grupo Asiático y China. | UN | 16- وأعرب ممثل الصين عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين. |
20. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que su Grupo aplaudía las recomendaciones de la Comisión y esperaba que se pusieran en práctica. | UN | 20 - وتحدث ممثل سنغافورة، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات اللجنة وتتطلع إلى تنفيذها. |
Los países ACCM son: Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán (Grupo Asiático), y Armenia, Azerbaiyán y la República de Moldova (Grupo de países de Europa oriental). | UN | وتتألف بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا من كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان في المجموعة الآسيوية وأرمينيا وأذربيجان وجمهورية مولدوفا في مجموعة بلدان أوروبا الشرقية. |
29. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, puso de relieve la idoneidad y la oportunidad de la celebración de la Reunión de Expertos. | UN | 29- وشدد ممثل سنغافورة، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، على مدى ملاءمة عقد اجتماع الخبراء وحسن توقيته. |
Sudáfrica pedirá al Grupo Asiático y al Grupo de América Latina y el Caribe que compartan su experiencia en este campo. | UN | وستطلب جنوب أفريقيا من مجموعتي آسيا وأمريكا اللاتينية بتقاسم خبراتهما في هذا الصدد. |
20. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que su Grupo aplaudía las recomendaciones de la Comisión y esperaba que se pusieran en práctica. | UN | 20- وتحدث ممثل سنغافورة، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات اللجنة وتتطلع إلى تنفيذها. |
20. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que su Grupo aplaudía las recomendaciones de la Comisión y esperaba que se pusieran en práctica. | UN | 20 - وتحدث ممثل سنغافورة، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات اللجنة وتتطلع إلى تنفيذها. |
108. El representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, apoyó las recomendaciones de la reunión de expertos. | UN | 108- وأعرب ممثل سري لانكا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، عن دعمه للتوصيات التي اعتمدها اجتماع الخبراء. |
El Grupo Asiático y China expresaron su preocupación por la falta y la escasa calidad de los datos sobre comercio electrónico y alentaron a la secretaría a continuar los trabajos en esta esfera para conseguir que los datos fueran internacionalmente comparables. | UN | وقال إن المجموعة الآسيوية والصين تعرب عن قلقها إزاء نقص وسوء نوعية المعلومات المتاحة عن التجارة الإلكترونية وتشجع الأمانة على مواصلة العمل في هذا المجال لكي تصبح البيانات قابلة للمقارنة دولياً. |
7. El representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que el texto sobre el mecanismo intergubernamental tenía carácter global y debía por tanto aceptarse en su totalidad, no a trozos. | UN | 7- وتحدث ممثل سري لانكا باسم المجموعة الآسيوية والصين فقال إن النص المتعلق بالآلية الحكومية الدولية إنما هو مجموعة شاملة ولا بد بالتالي من قبوله برمته، وليس بشكل مجزَّأ وتدريجي. |
138. El representante de Indonesia tomó la palabra en nombre del Grupo Asiático y China y dijo que la secretaría había presentado una documentación excelente que facilitaba las deliberaciones. | UN | 138- وتكلم ممثل إندونيسيا نيابةً عن المجموعة الآسيوية والصين فقال إن الأمانة قدمت وثائق ممتازة يسرت المداولات. |
244. El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, felicitó a la secretaría por la calidad de su programa de cooperación técnica. | UN | 244- وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فأشاد بالأمانة على ما تتصف به برامجها في مجال التعاون التقني من جودة. |
22. El representante de Indonesia se sumó a las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de los 77 y China y en nombre del Grupo Asiático y China. | UN | 22- وأيد ممثل إندونيسيا بيان مجموعة ال77 والصين وبيان المجموعة الآسيوية والصين. |
También sugiere que se le conceda al Presidente la autorización de añadir dos miembros a la delegación oficial al seminario, uno del Grupo Asiático y otro del Grupo Africano. | UN | واقترح أيضا إعطاء الرئيس سلطة إضافة عضوين إلى الوفد الرسمي المرسل إلى الحلقة الدراسية، عضو من كل من المجموعة الآسيوية والمجموعة الأفريقية. |
7. El representante de Sri Lanka, hablando en nombre el Grupo Asiático y China, formuló cuatro observaciones generales sobre la manera de abordar el debate en curso. | UN | 7- وأبدى ممثل سري لا نكا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، أربعة تعليقات عامة حول كيفية تناول المناقشة الحالية. |
141. Se informó a la Junta de que las designaciones para el Grupo de Trabajo por parte del Grupo Asiático y el Grupo Africano estaban pendientes. | UN | 144 - وأُبلغ المجلس بأن تسمية الأعضاء في الفئة العاملة لا تزال منتظرة من المجموعة الآسيوية والمجموعة الأفريقية. |
144. Se informó a la Junta de que las designaciones para el Grupo de Trabajo por parte del Grupo Asiático y el Grupo Africano estaban pendientes. | UN | 144- وأُبلغ المجلس بأن تسمية الأعضاء في الفئة العاملة لا تزال منتظرة من المجموعة الآسيوية والمجموعة الأفريقية. |
51. El representante de la India, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, llamó la atención sobre el contexto del tema, a saber, los esfuerzos desplegados por los países en desarrollo para propulsar el crecimiento económico. | UN | 51- واسترعى ممثل الهند، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، الانتباه إلى سياق الموضوع، وهو تطويرجهود البلدان لتحقيق النمو الاقتصادي. |
86. El representante de la India, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que la UNCTAD era un eslabón vital en la cadena de confianza y entendimiento mutuo que era preciso establecer y fortalecer en la esfera del comercio electrónico. | UN | 86- وقال ممثل الهند، متحدثاً بالإنابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إن الأونكتاد هو حلقة حيوية في سلسلة الثقد والتفاهم المتبادل اللذين ينبغي بناؤهما وتعزيزهما في مجال التجارة الإلكترونية. |
11. El portavoz del Grupo Asiático y China (Malasia) dijo que el texto constituía una buena base para la labor del Grupo de Trabajo. | UN | 11- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إن النص يوفر أساساً جيداً لعمل الفرقة العاملة. |
Sudáfrica pedirá al Grupo Asiático y al Grupo de América Latina y el Caribe que compartan su experiencia en este campo. | UN | وسوف تطالب جنوب أفريقيا مجموعتي آسيا وأمريكا اللاتينية بتقاسم خبراتهما في هذا الصدد. |