"grupo de amigos del secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموعة أصدقاء الأمين العام
        
    • فريق أصدقاء الأمين العام
        
    • أصدقاء اﻷمين العام من
        
    • بين أصدقاء اﻷمين العام
        
    • وأصدقاء اﻷمين العام
        
    A este respecto, contó con el apoyo del Grupo de Amigos del Secretario General. UN وحظيت البعثة فيما بذلته من جهود بدعم من مجموعة أصدقاء الأمين العام.
    Consultas con el Grupo de Amigos del Secretario General UN إجراء مشاورات مع مجموعة أصدقاء الأمين العام
    Actualmente el documento goza del apoyo de todos los miembros del Grupo de Amigos del Secretario General. UN وتحظى هذه الورقة حاليا بتأييد جميع أعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام.
    Al hablar de la ineficacia de los esfuerzos internacionales en el conflicto de Abjasia, debemos reconocer que la falta de unanimidad dentro del Grupo de Amigos del Secretario General sigue siendo una factor importante de impedimento. UN وفي معرض الكلام عن عدم فعالية الجهود الدولية في تسوية الصراع الأبخازي، علينا أن نعترف بأن عدم وجود إجماع في الرأي داخل فريق أصدقاء الأمين العام لا يزال عائقا خطيرا.
    :: Facilitación de tres reuniones de alto nivel del Grupo de Amigos del Secretario General, con la participación de las partes en el conflicto UN :: تيسير عقد فريق أصدقاء الأمين العام 3 اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة طرفي النزاع
    Consulta con el Grupo de Amigos del Secretario General UN إجراء مشاورات مع مجموعة أصدقاء الأمين العام
    El Japón también respalda los esfuerzos que realiza actualmente el Grupo de Amigos del Secretario General. UN وتدعم اليابان أيضا الجهود التي تبذلها مجموعة أصدقاء الأمين العام.
    El denominado Grupo de Amigos del Secretario General -- que incluía a Alemania, los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido y Rusia -- pasó a ser un agente muy activo. UN وأصبح ثمة دور فعلي إلى حد ما لما يسمى مجموعة أصدقاء الأمين العام للأمم المتحدة، بما في ذلك ألمانيا، وروسيا، وفرنسا وبريطانيا العظمى، والولايات المتحدة.
    :: Exposiciones informativas del Asesor Especial a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, si se solicitan, y al Grupo de Amigos del Secretario General UN :: إحاطات يقدمها المستشار الخاص إلى الجمعية العامة، وإلى مجلس الأمن، عند الطلب، وكذلك إلى مجموعة أصدقاء الأمين العام
    Coordinó, a nivel de ministros adjuntos, la labor del Grupo de Amigos del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos para Venezuela. UN وقام السفير سابويا بتنسيق أعمال مجموعة أصدقاء الأمين العام التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وذلك على مستوى نائبي الوزراء بالنسبة لفنزويلا.
    En el período de que se informa hubo dos reuniones del Grupo de Amigos del Secretario General sobre Myanmar. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت مجموعة أصدقاء الأمين العام اجتماعين بشأن ميانمار.
    :: Exposiciones informativas del Asesor Especial a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, si se solicitan, y al Grupo de Amigos del Secretario General UN :: إحاطات يقدمها المستشار الخاص إلى الجمعية العامة، وإلى مجلس الأمن، عند الطلب، وكذلك إلى مجموعة أصدقاء الأمين العام
    El Grupo de Amigos del Secretario General para Georgia había recomendado con anterioridad en reiteradas ocasiones el levantamiento de las sanciones económicas contra Abjasia. UN وفي وقت سابق، كانت مجموعة أصدقاء الأمين العام من أجل جورجيا قد أوصت مرارا برفع الجزاءات الاقتصادية المفروضة على أبخازيا.
    El proyecto fue preparado por el Grupo de Amigos del Secretario General. UN وقد أعد ذلك المشروع فريق أصدقاء الأمين العام.
    Tengo la esperanza de que el Grupo de Amigos del Secretario General cuente con la determinación necesaria para encontrar soluciones que honren la integridad territorial de Georgia. UN ويحدوني الأمل أن يتسلح فريق أصدقاء الأمين العام بالتصميم من أجل إيجاد حل يحترم سلامة أراضي جورجيا.
    Mi Representante Especial mantuvo contactos regulares con ambas partes, así como con el Grupo de Amigos del Secretario General. UN 4 - وأجرى ممثلي الخاص اتصالات منتظمة مع كلا الجانبين، وكذلك مع فريق أصدقاء الأمين العام.
    La convocación de dos reuniones de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos del Secretario General, sobre Georgia, en Ginebra, y la cumbre entre los Presidentes de Georgia y de la Federación de Rusia, en Sochi, dieron un impulso positivo al proceso de paz. UN وقد أعطى عقد اجتماعين لممثلين رفيعي المستوى عن فريق أصدقاء الأمين العام بشأن جورجيا في جنيف، واجتماع القمة بين رئيسي جورجيا والاتحاد الروسي في سوشي، زخما إيجابيا لعملية السلام.
    Además, se reunió con el enviado especial del Presidente Lula, con los jefes de las instituciones de las Naciones Unidas, y con diplomáticos, principalmente los del Grupo de Amigos del Secretario General para Haití. UN كما أجرى الخبير المستقل مقابلات مع الممثل الخاص للرئيس لولا، ورؤساء مؤسسات الأمم المتحدة فضلاً عن دبلوماسيين، وبخاصة فريق أصدقاء الأمين العام المعنيين بهايتي.
    :: Facilitación de 3 reuniones de alto nivel del Grupo de Amigos del Secretario General, presididas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con la participación de las partes en el conflicto, como parte del proceso de paz impulsado por las Naciones Unidas, y participación en esas reuniones UN :: تيسير عقد فريق أصدقاء الأمين العام 3 اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة طرفي النزاع، في إطار عملية السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة، بإشراف وكيل الأمين الأمين العام لحفظ السلام
    Francia ha participado en las reuniones del Grupo de Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití para preparar el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea. UN وشاركت فرنسا باعتبارها طرفا في فريق أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، في إعداد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Este tipo de consultas existirán siempre, y son las únicas verdaderamente oficiosas (hoy en día, las celebran diversos subconjuntos de miembros permanentes, miembros del Movimiento de los Países No Alineados, miembros del Grupo de Contacto o del Grupo de Amigos del Secretario General, por nombrar sólo algunos de los grupos de miembros del Consejo de Seguridad más acreditados). UN وهذا النوع من المشاورات سيظل قائما على الدوام، وهي في الواقع المشاورات غير الرسمية الوحيدة )فهي تجري اليوم بين مختلف الفئات الفرعية للدول اﻷعضاء الدائمة، وفيما بين أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز، وفيما بين أعضاء فريق الاتصال وفيما بين أصدقاء اﻷمين العام من أجل هذا البلد أو ذلك - وهذا فقط اسم بعض المجموعات اﻷكثر رسوخا من أعضاء مجلس اﻷمن(.
    También queremos rendir homenaje a los esfuerzos de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y del Grupo de Amigos del Secretario General de las Naciones Unidas para Haití por restaurar el proceso democrático en Haití. UN ونود أن نشيد أيضا بجهود منظمة الدول اﻷمريكية وأصدقاء اﻷمين العام في اﻷمم المتحدة بشــأن مسألــة هايتــي بغيــة استعــادة العملية الديمقراطيــة فــي هايتــي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus