"grupo de edad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفئة العمرية
        
    • من سن
        
    • المجموعة العمرية
        
    • للفئة العمرية
        
    • تتراوح أعمارهن بين
        
    • الفئة العُمرية
        
    • فئة العمر
        
    • ممن تتراوح أعمارهم بين
        
    • فئة سن
        
    • الشريحة العمرية
        
    • لفئات السن
        
    • يتراوح عمرهم بين
        
    • فئاتهن العمرية
        
    • فئة الأعمار
        
    • بالفئة العمرية
        
    En el grupo de edad de 25 a 49 años, el desempleo fue el 10%. UN وبلغ المعدل 10 في المائة في الفئة العمرية من 25 إلى 49 سنة.
    La participación del grupo de edad de 20 a 24 años en las cinco zonas de operaciones oscila entre el 51% y el 57%; UN ففي الفئة العمرية من 20 إلى 24 عاما تتراوح المشاركة في ميادين العمليات الخمسة بين 51 و 57 في المائة؛
    Las tasas de acumulación son 1,2% por año para los años acreditados en el grupo de edad de 50 a 59 años y 0,8% por año para los que tienen entre 60 y 64 años. UN والمعدلان التراكميان هما 1,2 في المائة في السنة للسنوات الداخلة في الفئة العمرية من 50 إلى 59 سنة و0,8 في المائة في السنة للفئة العمرية من 60 إلى 64 سنة.
    Los comprendidos en el grupo de edad de 15 a 24 años tienen casi el doble de probabilidades que los adultos de estar desocupados; en algunos países en desarrollo la proporción es mayor. UN واحتمال تعطل الشباب الذين يندرجون في الفئة العمرية التي تتراوح بين 15 و 24 عاما يكاد يكون ضعف احتمال تعطل الكبار؛ وهذه النسبة أعلى في بعض البلدان النامية.
    En todas las comunidades étnicas, las probabilidades de completar los estudios secundarios aumentan cuanto más joven es el grupo de edad de los alumnos. UN ففي جميع المجتمعات الإثنية، كلما كانت الفئة العمرية أصغر كان من الأرجح أن يتم التلاميذ التعليم الثانوي.
    El mayor número de llamadas fue de personas en el grupo de edad de los 11 a los 18 años: 168 llamadas. UN وكانت الفئة العمرية للعدد الأكبر من المتكلمين تتراوح ما بين 11 و18 سنة، وبلغ عددهم 168 متكلما.
    Sin embargo cabe hacer notar a ese respecto que, cuanto más joven sea el grupo de edad de las personas, menores son las diferencias de género. UN بيد أنه يتعين ملاحظة أنه كلما كانت الفئة العمرية أصغر سنا كانت الفروق أصغر بحسب الجنس.
    Además, las muchachas en el grupo de edad de 10 a 19 años parecen tener mayores probabilidades que cualquier otro grupo de resultar infectadas. UN وفضلا عن ذلك، يبدو أن الإناث في الفئة العمرية من 10 إلى 19 سنة معرضات على الأرجح للإصابة بالمرض أكثر من أي مجموعة أخرى.
    Así pues, los datos del grupo de edad de entre 5 y 9 años muestran que el trabajo infantil no es muy significativo por lo que se refiere al número de horas. UN ومن ثم، فالبيانات عن الفئة العمرية من 5 إلى 9 سنوات تظهر أن عمل الأطفال غير ذي شأن من حيث عدد ساعات العمل.
    La enfermedad avanza y en Côte d ' Ivoire está golpeando especialmente a los segmentos más activos de la población, en concreto al grupo de edad de los 14 a los 45 años. UN وهذا المرض يتفشى ويصيب في كوت ديفوار بصفة خاصة أكثر قطاعات المجتمع نشاطا، أي الفئة العمرية من 14 إلى 45 سنة.
    En el grupo de edad de 50 a 55 años esta relación es de 40% para las mujeres y 60% para los hombres. UN وفي الفئة العمرية ابتداء من 50 إلى 55 عاما، تبلغ هذه النسبة 40 في المائة للنساء مقابل 60 في المائة للرجال.
    grupo de edad de 6 a 16 años UN الفئة العمرية بين 6 سنوات فما فوق و 16 سنة فما فوق
    grupo de edad de 12 a 16 años UN الفئة العمرية بين 12 سنة فما فوق و 16 سنة فما فوق
    En aquel momento (1998) había plazas subvencionadas para un 85% del grupo de edad de 15 a 17 años. UN وكانت هناك في عام 1998مقاعد مدعومة متاحة لنسبة 85 في المائة من الفئة العمرية 15-17 عاماً.
    La desigualdad era mayor en el grupo de edad de 20 a 34 años, en que el volumen de tareas domésticas de la mujer excedía al de los hombres en 2 horas y 45 minutos. UN وكان أكبر قدر من عدم التكافؤ في صفوف الفئة العمرية 20 إلى 34 سنة حيث مقدار العمل المنزلي الذي تقوم به النساء يتجاوز عمل الرجال بنحو ساعتين و 45 دقيقة.
    Sirve para prestar servicios de guardería a niños del grupo de edad de cero a cinco años. UN ويوفِّر المشروع خدمات الرعاية النهارية للأطفال في الفئة العمرية من صفر إلى 5 سنوات.
    En el grupo de edad de mayores de 70 años se observa una tendencia similar al aumento de la incidencia. UN وتُبدى الفئة العُمرية من سن السبعين وما فوقها نمطا مماثلا من حيث معدلات انتشار الإصابة.
    El grupo de edad de las mujeres de mayor prevalencia de uso diario, es el de 25 a 29 años. UN المجموعة العمرية المصدر: النظام الحكومي للمعلومات المتعلقة بإدمان المخدرات. الهيئة الإسبانية لمراقبة المخدرات.
    La mayoría de los abortos practicados corresponden a mujeres del grupo de edad de 20 a 24 años. UN ولا يزال المعدل الأعلى لهذه الحالات بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و24 عاماً.
    La mayoría de los fumadores están en el grupo de edad de 35 a 54 años, aunque hay un número ligeramente menor en los grupos más jóvenes y en los de mayor edad. UN وتنتمي أغلبية المدخنين إلى فئة العمر المتراوحة بين 35 و54 عاماً، والمدخنون أقل شيئاً ما بين فئتي الشباب والمسنين.
    El mayor porcentaje de personas seropositivas (57%) pertenece al grupo de edad de 25 a 39 años. UN والنسبة المئوية الأعلى من أصحاب الإصابة الإيجابية ممن تتراوح أعمارهم بين 25 و39 سنة.
    El desempleo de los jóvenes se cifró en el 25% de la población activa para el grupo de edad de entre 15 y 19 años y el 22% para el grupo de edad de entre 20 y 24 años. UN وبلغت نسبة البطالة في صفوف الشباب 25 في المائة من مجموع القوة العاملة في فئة سن ما بين 15 و19 عاماً، في حين بلغت النسبة 22 في المائة في فئة سن ما بين 20 و24 عاماً.
    La deficiente salud materna causa el 7% de las muertes de mujeres en el grupo de edad de entre 10 y 24 años, y está detrás de una buena parte de la discapacidad mundial. UN ويسبب اعتلال صحة الأمومة في 7 في المائة من وفيات الإناث في الشريحة العمرية من 10 إلى 24 عاماً، وتعزى له كذلك بشكل رئيسي نسبة عالية من الإعاقات على مستوى العالم.
    2. Suicidios consumados e intentos de suicidio en el grupo de edad de 10 a 20 años 20 UN 2- قضايا الانتحار والشروع فيه لفئات السن 10-20 سنة 25
    En Trinidad y Tabago, el desempleo del grupo de edad de 15 a 19 años es del 39%, aproximadamente, tasa que duplica con creces la correspondiente a la de toda la economía. UN وفي ترينيداد وتوباغو، بلغت البطالة بين الشباب الذي يتراوح عمرهم بين 15 و 19 سنة حوالي 39 في المائة، أي ضعف المعدل في الاقتصاد ككل.
    Sírvanse señalar los aspectos generales de esta cuestión y desglosar la información por etnia, cuando proceda, y grupo de edad de las mujeres. UN فيرجى تقديم عرض عام مع تصنيف جميع المعلومات حسب الانتماء العرقي للنساء، إذا أمكن، وحسب فئاتهن العمرية.
    Estas estadísticas se refieren al grupo de edad de 16 a 67 años, que constituye el grupo pertinente en lo que respecta a la participación en la fuerza de trabajo. UN وتشير هذه الإحصاءات إلى فئة الأعمار من 18 إلى 67 سنة التي تعتبر الفئة ذات الصلة للمشاركة في القوى العاملة.
    Las tasas correspondientes al grupo de edad de 45 a 49 años pueden presentar un ligero sesgo por estar truncada la serie. UN المعدلات الخاصة بالفئة العمرية ٤٥-٤٩ قد يشوبها تأثير طفيف بسبب الاختصار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus