El Grupo de Expertos también se refirió a la importancia de las oportunidades que brinda este tipo de reunión para hacer viajes sobre el terreno. | UN | وعلق الفريق أيضا على أهمية فرص الرحلات الميدانية في هذا النوع من الاجتماعات. |
El Grupo de Expertos también determinó la necesidad de que se estableciera una buena pauta de comunicaciones a fin de preparar materiales para los donantes y convenir formatos para las propuestas. | UN | وحدد الفريق أيضا ضرورة إنشاء إطار جيد للاتصالات من أجل إعداد المواد اللازمة للمانحين والاتفاق على أشكال المقترحات. |
Con la asistencia de la UNMIL, el Grupo de Expertos también pudo llevar a cabo un sobrevuelo de algunas zonas mineras clave. | UN | وبمساعدة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، تمكّن الفريق أيضا من القيام بجولة استطلاعية بالطائرة فوق مناطق المناجم. |
El Grupo de Expertos también ha decidido que esa Convención modelo se someta a un proceso de revisión bienal. | UN | ويقرر فريق الخبراء أيضا أن تخضع اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي لعملية تنقيح كل سنتين. |
El Grupo de Expertos también recibió numerosas informaciones de aviones sin marca alguna que permitiera identificar la matrícula o con marcas a imitación de las aeronaves de las Naciones Unidas que operan en la región. | UN | وتلقى فريق الخبراء أيضا عدة تقارير عن طائرات بدون هويات تسجيل أو بعلامات تقلد طائرة الأمم المتحدة العاملة في المنطقة. |
El Grupo de Expertos también decidió que esa Convención modelo se sometiera a un proceso de revisión bienal. | UN | وقرر فريق الخبراء كذلك أن تخضع اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي لعملية تنقيح كل سنتين. |
El Grupo de Expertos también tiene la intención de continuar visitando los países productores durante su próximo mandato. | UN | ويعتزم الفريق كذلك مواصلة زياراته للبلدان المنتجة في إطار ولايته المقبلة. |
El Grupo de Expertos también está preparando un programa de acción, que se dará a conocer en la próxima Cumbre del Grupo de los 20, que tendrá lugar en Seúl. | UN | ويعمل فريق الخبراء أيضاً على وضع برنامج عمل يُعلن خلال مؤتمر القمة المقبل الذي ستعقده مجموعة الـ 20 في سيول. |
El Grupo de Expertos también siguió vigilando el cumplimiento de la prohibición de viajar, en particular las violaciones de las exenciones concedidas por el Comité. | UN | وواصل الفريق أيضا رصد تنفيذ الحظر على السفر، بما في ذلك انتهاكات الاستثناءات والإعفاءات التي منحتها اللجنة. |
El Grupo de Expertos también visitó varios depósitos de armas y municiones para verificar el estado de estos artículos. | UN | وزار الفريق أيضا عدة مرافق لتخزين الأسلحة والذخيرة للتحقق من حالة هذه الأصناف. |
El Grupo de Expertos también expresó su preocupación por la importación y el transporte ilícitos de narcóticos. | UN | وأعرب الفريق أيضا عن القلق في ما يتعلق بالاستيراد غير المشروع للمخدرات والشحن العابر لها. |
El Grupo de Expertos también ha formulado 16 recomendaciones sobre cuestiones de certificación, responsabilidad, administración, financiación y recuperación de gastos y las futuras estructuras operativas. | UN | وقدم الفريق أيضا ٦١ توصية تتعلق باﻹشهاد والمسؤولية والادارة والتمويل واسترداد التكاليف والبنيات التشغيلية المقبلة . |
El Grupo de Expertos también informó de otras operaciones de contrabando de diamantes que realizaban miembros de la UNITA en Namibia, en las que Windhoek se utilizaba como base de operaciones. | UN | وذكر الفريق أيضا أن هناك صفقات أخرى لتهريب الماس على يد مسؤولين من يونيتا في ناميبيا، حيث يستخدمون ويندهوك كقاعدة لعملياتهم. |
El Grupo de Expertos también procuró localizar a Sam " Maskita " Bockarie, un comandante militar del Frente que era la última figura clave de quien se desconocía el paradero. | UN | 3 - وحاول الفريق أيضا أن يكتشف مكان آخر قائد عسكري رئيسي للجبهة الثورية المتحدة لم يُعرف مكان تواجده، وهو سام " البعوضة " بوكاري. |
El Grupo de Expertos también detectó problemas en el sector agrícola, en particular con respecto a la producción de aceite de palma. | UN | وحدّد فريق الخبراء أيضا التحديات الماثلة في القطاع الزراعي، لا سيما ما يتعلق منها بإنتاج زيت النخيل. |
El Grupo de Expertos también pasó revista al estado de los conocimientos sobre los temas mencionados anteriormente y formuló recomendaciones relativas a las necesidades de investigación y reunión de datos. | UN | واستعرض فريق الخبراء أيضا آخر ما توصلت اليه المعارف عن الموضوعات المشار اليها أعلاه، وقدم توصيات تتعلق بضرورة اجراء البحوث وجمع البيانات. |
El Grupo de Expertos también observó que una de las ironías de las políticas de inmigración y de emigración restrictivas era su tendencia a obligar a las mujeres a adoptar vías de emigración y empleo ilegales y carentes de supervisión. | UN | ولاحظ فريق الخبراء أيضا أن إحدى المفارقات الناجمة عن سياسات الهجرة والنزوح التقييدية هي أنها تنحو إلى دفع المرأة نحو قنوات الهجرة والعمالة غير المشروعة وغير الخاضعة لﻹشراف. |
El Grupo de Expertos también estimó que: | UN | ٢٠ - وأعرب فريق الخبراء أيضا عن رأي مؤداه أنه: |
El Grupo de Expertos también señaló que la capacitación no deberá quedar circunscrita a los funcionarios públicos, sino que deberá proporcionarse también a políticos y miembros de la sociedad civil. | UN | ولاحظ فريق الخبراء أيضا أن التدريب لا ينبغي أن يقتصر على الموظفين المدنيين بل ينبغي أن يشمل أيضا السياسيين وأعضاء المجتمع المدني. |
El Grupo de Expertos también investigó los informes de que un buque BV-2 había violado las sanciones de las Naciones Unidas. | UN | 106 - وحقق فريق الخبراء أيضا في تقارير أفادت بأن الزورق BV-2 ضالع في انتهاك الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة. |
El Grupo de Expertos también accedió a reunirse con cualquiera de las personas citadas en el informe. | UN | ووافق فريق الخبراء كذلك على مقابلة أي شخص مذكور في تقريره. |
El Grupo de Expertos también tuvo presente la importancia de mantener la confidencialidad de las fuentes de información cuando así se solicitaba. | UN | وراعى الفريق كذلك أهمية الحفاظ على سرّية مصادر المعلومات عندما يُطلب منه ذلك. |