Presidente del Grupo de los Estados Árabes | UN | لــدى اﻷمـــم المتحــدة رئيس المجموعة العربية |
Presidente del Grupo de los Estados Árabes | UN | رئيس المجموعة العربية السيد كينشور محبوباني |
El Grupo de los Estados Árabes apoya el régimen internacional de seguridad colectiva y las medidas para promover el desarme nuclear. | UN | وأضاف أن المجموعة العربية تؤيد تأييدا تاما نظام الأمن الجماعي الدولي والتدابير التي تتخذ لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Comprendimos la solicitud del Grupo de los Estados Árabes para que el debate sobre esta cuestión continuara en la Asamblea General. | UN | وقد نظرنا بعين التفهم إلى طلب مقدم من مجموعة الدول العربية لمواصلة مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة. |
El Grupo de los Estados Árabes aprobó el proyecto de resolución y se ha presentado como un texto árabe. | UN | لقد اعتمدت المجموعة العربية المشــروع وقــررت تقديم كنص عربي. |
En aplicación del principio mencionado, el Grupo de los Estados Árabes pide lo siguiente: | UN | وتطبيقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل فإن المجموعة العربية تطلب ما يلي: |
El Grupo de los Estados Árabes desea reafirmar que su solicitud se aplicaría en consulta con los grupos africano y asiático y con el entendimiento de éstos; | UN | وتؤكد المجموعة العربية أن تنفيذ المطلب العربي سيتم في إطار التشاور والتفاهم مع المجموعتين اﻹقليميتين اﻹفريقية واﻵسيوية؛ |
El Grupo de los Estados Árabes espera que el Consejo de Seguridad examine esta cuestión a la mayor brevedad posible. | UN | هذا وتأمل المجموعة العربية أن ينظر مجلس اﻷمن في هذا اﻷمر بالسرعة الممكنة. |
El Grupo de los Estados Árabes del Plenario se reunirá el miércoles 24 de noviembre de 1999 a las 10.30 horas. | UN | ستعقد المجموعة العربية بكامل هيئتها اجتماعا في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم اﻷربعاء، ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
Presidente del Grupo de los Estados Árabes | UN | لدى اﻷمم المتحدة رئيس المجموعة العربية |
Mi país insta a todos los miembros del Consejo a apoyar el proyecto de resolución que acabo de presentar al Consejo de Seguridad en nombre del Grupo de los Estados Árabes. | UN | وبلدي يهيب بأعضاء مجلس الأمن كافة تأييد مشروع القرار الذي قدمته للتو نيابة عن المجموعة العربية. |
Nos sumamos también a la declaración formulada por el observador de Palestina en nombre del Grupo de los Estados Árabes. | UN | ونؤيد ما جاء في بيان وفد فلسطين باسم المجموعة العربية. |
Documento de posición del Grupo de los Estados Árabes sobre el examen de la Estrategia global de las Naciones | UN | ورقة مقدمة من المجموعة العربية حول مراجعة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب |
El Grupo de los Estados Árabes se suma a la declaración formulada por el Representante Permanente de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وتعرب المجموعة العربية عن تأييدها للبيان الذي أدلى به المندوب الدائم لأنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
El Observador de Palestina ha hecho referencia a un proyecto de resolución del Consejo de Seguridad propuesto por el Grupo de los Estados Árabes. | UN | وأضافت أن المراقب عن فلسطين أشار إلى مشروع قرار مقترح لمجلس الأمن من المجموعة العربية. |
El Grupo de los Estados Árabes, en cuyo nombre hago uso de la palabra, quisiera hacer suya la declaración que formuló Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وتؤيد المجموعة العربية التي أتحدث باسمها ما جاء في بيان مندوب إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز. |
A ese respecto, el Grupo de los Estados Árabes pide a la comunidad internacional que haga lo siguiente. | UN | وفي هذا الإطار تدعو المجموعة العربية المجتمع الدولي إلى المطالبة بما يلي. |
El Grupo de los Estados Árabes no puede admitir que los Estados Miembros corran con esos gastos. | UN | وأعلن رفض مجموعة الدول العربية أن تتحمل الدول اﻷعضاء أي جزء من هذه التكاليف. |
Mi delegación se suma a la declaración que formuló anteriormente la delegación de Túnez en nombre del Grupo de los Estados Árabes. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به في وقت سابق الوفد التونسي بالنيابة عن مجموعة الدول العربية. |
En función de los motivos mencionados, el Grupo de los Estados Árabes está en total desacuerdo con la presentación de esta candidatura. | UN | واستندا إلى ما تقدم، لا توافق مجموعة الدول العربية إطلاقا على هذا الترشيح. |
Mi delegación quisiera suscribir la declaración formulada por el Representante Permanente de Túnez en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes. | UN | وينضم وفدي إلى البيان الذي ألقاه المندوب الدائم لتونس بصفته رئيسا للمجموعة العربية. |
Argelia, en calidad de coordinadora del Grupo de los Estados Árabes del Mediterráneo, ha dado su contribución a impulsar y fortalecer ese proceso que representa un logro político fundamental. | UN | وأسهمت الجزائر، بوصفها منسﱢقة لمجموعة الدول العربية في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، في المحافظة على هذه العملية التي تشكل مكسبا سياسيا أساسيا، وفي تعزيزها. |