"grupo de los estados de áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجموعة الأفريقية
        
    • مجموعة الدول الأفريقية
        
    • المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية
        
    • من الدول الأفريقية
        
    • مجموعة دول أفريقيا
        
    • المجموعة الإفريقية
        
    • لمجموعة الدول الأفريقية
        
    • المجموع الأفريقية
        
    • مجموعة الدول الإفريقية
        
    • الدول الافريقية
        
    • والمجموعة الأفريقية
        
    • مجموعة الدولة الأفريقية
        
    GRUPO DE LOS ESTADOS DE ÁFRICA: GRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS ECONÓMICOS UN المجموعة الأفريقية: فريق الخبراء المعني بالمسائل الاقتصادية
    Preocupa al Grupo de los Estados de África la perspectiva de que se congelen las contrataciones y se reduzca la envergadura de las actividades. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية يساورها القلق إزاء توقعات تجميد التعيين وتقليص العمليات.
    Mi delegación hace suya la declaración que ayer formulara aquí el Representante Permanente de Nigeria en nombre del Grupo de los Estados de África. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بالأمس نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Quince miembros del Grupo de los Estados de África nunca han presentado informes. UN ولم يقدم 15 عضوا من مجموعة الدول الأفريقية أي تقارير إطلاقا.
    El Grupo de los Estados de África desea dar las gracias a todos los Estados Miembros que participaron en las negociaciones sobre el proyecto de resolución. UN وتود مجموعة الدول الأفريقية أن تشكر جميع الدول الأعضاء التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار.
    El curso está abierto a candidatos procedentes de Estados Miembros de las Naciones Unidas que sean miembros del Grupo de los Estados de África. UN وهذه الدورة مفتوحة للمرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء أيضاً في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية.
    El Grupo de los Estados de África confía en que, llegado ese momento, el Consejo de Seguridad considere seriamente la necesidad de aumentar la fuerza de la Operación. UN وأعربت عن ثقة المجموعة الأفريقية في أن مجلس الأمن سيولي عناية فائقة، في ذلك الوقت، لضرورة زيادة قوام العملية.
    Es ése el espíritu con que el Grupo de los Estados de África considera las propuestas del Secretario General para reforzar la capacidad de mantenimiento de la paz de la Organización. UN وبهذه الروح تنظر المجموعة الأفريقية إلى مقترحات الأمين العام لتجديد قدرات المنظمة لحفظ السلام.
    El Grupo de los Estados de África acoge con satisfacción el establecimiento de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho y pide que se le dote de recursos suficientes para cumplir sus cometidos. UN وترحب المجموعة الأفريقية بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون وتحث على تجهيزها على نحو واف بغرض أدائها لمهامها.
    Grupo de los Estados de África: Grupo de Expertos en Asuntos Económicos UN المجموعة الأفريقية: فريق الخبراء المعني بالمسائل الاقتصادية
    Grupo de los Estados de África: Grupo de Expertos en asuntos económicos UN المجموعة الأفريقية: فريق الخبراء المعني بالمسائل الاقتصادية
    El representante de Angola presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los Estados de África. UN عرض ممثل أنغولا مشروع القرار باسم المجموعة الأفريقية.
    Deseamos sumarnos a la declaración formulada por el Representante Permanente de Mauricio en calidad de Presidente del Grupo de los Estados de África. UN ونود أن نضم صوتنا إلى البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لموريشيوس بصفته رئيس المجموعة الأفريقية.
    Suscribimos la declaración formulada por el representante de Marruecos en nombre del Grupo de los Estados de África. UN نود أن نعلن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل المغرب بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Benin hace suya las declaraciones pronunciadas por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y por Nigeria en nombre del Grupo de los Estados de África. UN وتؤيد بنن البيانين اللذين ألقاهما وفد إندونيسيا نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، ونيجيريا نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Esperamos que el proyecto de resolución presentado por el Grupo de los Estados de África sobre este tema sea aprobado por consenso. UN ونأمل لمشروع القرار الذي قدمته مجموعة الدول الأفريقية بشأن تلك المسألة أن يعتمد بتوافق الآراء.
    El Grupo de los Estados de África elogia la función que ejerce el CICR en la promoción y la difusión del derecho internacional humanitario. UN وتثني مجموعة الدول الأفريقية على دور لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال تعزيز القانون الإنساني الدولي ونشره.
    El Presidente anuncia que tan pronto como se comunique la candidatura, se procederá a la elección de otro Vicepresidente procedente del Grupo de los Estados de África. UN وأعلن الرئيس أنه سيجري انتخاب نائب رئيس إضافي واحد من مجموعة الدول الأفريقية بمجرد تلقي الترشيح.
    El Senegal es elegido Vicepresidente de la Conferencia por aclamación para cubrir el puesto restante del Grupo de los Estados de África. UN انتُخبت السنغال، بالتزكية، لمنصب نائب رئيس المؤتمر، لتشغل المقعد المتبقي عن مجموعة الدول الأفريقية.
    El curso está abierto a candidatos procedentes de Estados Miembros de las Naciones Unidas que sean miembros del Grupo de los Estados de África. UN وهذه الدورة مفتوحة للمرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء أيضاً في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية.
    La Comisión procede a someter a votación secreta las tres candidaturas del Grupo de los Estados de África para llenar las dos vacantes correspondientes a esa región. UN وشرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على ثلاثة مرشحين من الدول الأفريقية لملء مقعدين شاغرين لتلك المنطقة.
    Grupo de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Aplica una estrategia de tolerancia cero respecto de la mutilación genital femenina, y espera que se apruebe por unanimidad el proyecto de resolución sobre esa práctica brutal que ha sido presentado por el Grupo de los Estados de África. UN وتطبق بوركينا فاسو استراتيجية لعدم التسامح مطلقا مع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتأمل في اعتماد مشروع القرار الذي يجري تقديمه من المجموعة الإفريقية بشأن هذه الممارسة الوحشية بالإجماع.
    Resultó necesaria una tercera votación para el Grupo de los Estados de África. UN 64 - وكان مطلوبا عقد جولة تصويت ثالثة لمجموعة الدول الأفريقية.
    Grupo de los Estados de África (expertos de la Quinta Comisión) UN المجموع الأفريقية (خبراء اللجنة الخامسة)
    Formulan declaraciones los representantes de Marruecos (en nombre del Grupo de los Estados de África), China, Mónaco, Israel, Alemania, Kazajstán, Australia y Jamaica. UN وأدلى ببيانات ممثل المغرب (باسم مجموعة الدول الإفريقية) والصين وموناكو وإسرائيل وألمانيا وكازاخستان وأستراليا وجامايكا.
    El Consejo inició el examen del tema y oyó las declaraciones formuladas por los representantes de Nigeria, en nombre del actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana, de Kenya, en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados de África ante las Naciones Unidas durante el mes de marzo, y de Marruecos. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيانات أدلى بهما ممثل نيجيريا، الذي تكلم نيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، وممثل كينيا، الذي تكلم بصفته رئيس مجموعة الدول الافريقية في اﻷمم المتحدة لشهر آذار/مارس وممثل المغرب.
    Le agradecería que lo hiciera llegar a los miembros del Consejo de Seguridad y al Grupo de los Estados de África. UN وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن والمجموعة الأفريقية على هذا البلاغ.
    Fiscal General de Zimbabwe (en nombre del Grupo de los Estados de África) UN المدّعي العام في زمبابوي (نيابة عن مجموعة الدولة الأفريقية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus