"grupo de suministradores nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموعة موردي المواد النووية
        
    • مجموعة الموردين النوويين
        
    • مجموعة مورِّدي المواد النووية
        
    • مجموعة مورّدي المواد النووية
        
    • مجموعة المورِّدين النوويين
        
    • لمجموعة موردي المواد النووية
        
    • ومجموعة موردي المواد النووية
        
    • مجموعة موردي الأسلحة النووية
        
    • مجموعة الموردين النووين
        
    • مجموعة المورِّدين النوويِّين
        
    • بمجموعة موردي المواد النووية
        
    • جماعة موردي المواد النووية
        
    • مجموعة المورّدين النوويين
        
    • للضمانات النووية
        
    • ومجموعة مورِّدي الموارد النووية
        
    De paso, señalo que la semana pasada, en el seminario que celebró el Grupo de Suministradores Nucleares en Viena, la Unión dio expresión práctica a su compromiso de promover la transparencia en el control de las exportaciones nucleares. UN وألاحظ بهذه المناسبة أن الاتحاد قد عبر في اﻷسبوع الماضي تعبيرا عمليا عن التزامه بتعزيز الشفافية في ضوابط تصدير المواد النووية في الحلقة الدراسية التي نظمتها مجموعة موردي المواد النووية في فيينا.
    Por consiguiente, los Estados Partes exhortan a los países miembros del Grupo de Suministradores Nucleares a que adopten medidas prácticas para llevar a cabo esta tarea. UN وعليه تطلب الدول اﻷطراف إلى البلدان أعضاء مجموعة موردي المواد النووية اتخاذ خطوات عملية ﻷداء هذه المهمة.
    Por consiguiente, los Estados partes exhortan a los países miembros del Grupo de Suministradores Nucleares a que adopten medidas prácticas para llevar a cabo esta tarea. UN وعليه تطلب الدول الأطراف إلى البلدان أعضاء مجموعة موردي المواد النووية اتخاذ خطوات عملية لأداء هذه المهمة.
    Estamos dispuestos a sumarnos al Grupo de Suministradores Nucleares. UN ونحن على استعداد للانضمام إلى مجموعة الموردين النوويين.
    Luxemburgo también mantiene su compromiso con las obligaciones que le corresponden en el marco del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger. UN وتظل لكسمبرغ متقيدة بالتزاماتها بموجب مبادئ مجموعة مورِّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    También está aplicando eficazmente medidas de control de las exportaciones, en particular al adherirse al Grupo de Suministradores Nucleares. UN وهي تنفذ كذلك الرقابة التصديرية الفعَالة، بما في ذلك الانضمام إلى مجموعة موردي المواد النووية.
    En mayo de 2005 China se sumó al Grupo de Suministradores Nucleares. UN وفي أيار/مايو 2005، انضمت الصين إلى مجموعة موردي المواد النووية.
    Somos miembros activos del Grupo de Suministradores Nucleares y del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN ونحن أعضاء فعليون في مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    El Japón, considerando la importancia de los regímenes de control de las exportaciones en relación con el TNP, ha participado en forma activa en sus actividades, desempeñándose por ejemplo como punto de contacto del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وبالنظر إلى جوهرية نظامي التحكم في الصادرات فيما يتصل بمعاهدة عدم الانتشار، ما برحت اليابان تشارك بنشاط في هذين النظامين، عن طريق العمل، على سبيل المثال، كنقطة اتصال مع مجموعة موردي المواد النووية.
    Ambas listas se actualizan periódicamente, para ajustarlas a la legislación brasileña y a las decisiones adoptadas por el Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتخضع القائمتان للاستكمال الدوري بغرض مواكبة التشريع البرازيلي والقرارات التي يعتمدها مجموعة موردي المواد النووية.
    Letonia es Estado miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y del Grupo Australia desde 2004. UN ولاتفيا دولة عضو في مجموعة موردي المواد النووية منذ 1996 وفي مجموعة أستراليا منذ 2004.
    :: El Grupo de Suministradores Nucleares; UN :: مجموعة موردي المواد النووية
    Estonia es miembro de los siguientes regímenes de control de las exportaciones: el Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo de Australia. UN وإستونيا عضو في نظام مراقبة التصدير التالي: مجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا.
    Kazajstán es miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y se ha unido al Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos. UN وكازاخستان عضو في مجموعة موردي المواد النووية. وقد انضمت إلى مدونة سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    China se ha adherido al Grupo de Suministradores Nucleares y está dispuesta a adherirse al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وقد انضمت الصين إلى مجموعة موردي المواد النووية وهي مستعدة للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Pakistán está también dispuesto a colaborar con el Grupo de Suministradores Nucleares. UN كما أن باكستان مستعدة للتعاون على أساس المنفعة المتبادلة مع مجموعة موردي المواد النووية.
    Australia participa activamente en el Grupo de Suministradores Nucleares y en el Comité Zangger, que sirven para reforzar los objetivos de no proliferación del TNP. UN وهي تشارك بنشاط في مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانجر؛ الأمر الذي يعمل على تعزيز أهداف عدم الانتشار التي للمعاهدة.
    Rumania pasó a ser miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger en 1991. UN وفي عام 1991، أصبحت رومانيا عضوا في مجموعة مورِّدي المواد النووية ولجنة زانغــر.
    También son valiosas las contribuciones de otros mecanismos multilaterales como el Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger. UN وتعتَبر من الأهمية أيضاً الإسهامات المقدمة من ترتيبات أخرى متعددة الأطراف مثل مجموعة مورّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    Su Gobierno adhirió prácticamente a todas las convenciones del OIEA en la esfera de la energía nuclear y está trabajando para que su legislación sobre controles de exportación esté en armonía con la de los Estados del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وقال إن حكومته قد انضمت من الناحية العملية إلى جميع اتفاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الطاقة النووية، كما أنها تعمل على جعل تشريعاتها المتعلقة بضوابط الصادرات متماشية مع الضوابط التي وضعتها الدول الأعضاء في مجموعة المورِّدين النوويين.
    Además, es importante que la India respete sus compromisos contraídos de acuerdo con la decisión reciente del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أيضا أن تراقب الهند التزاماتها المقطوعة والمقترنة بالقرار الأخير لمجموعة موردي المواد النووية.
    La cooperación en el marco del comité Zangger y del Grupo de Suministradores Nucleares es esencial en la lucha contra el tráfico ilícito. UN ويعتبر التعاون في إطار لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية أساسي لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    En mayo de 2000, Belarús se incorporó al Grupo de Suministradores Nucleares. UN وانضمت بيلاروس في أيار/مايو 2000 إلى مجموعة موردي الأسلحة النووية.
    Mi país es miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger. UN إن بلدي عضو في مجموعة الموردين النووين ولجنة زنغر.
    Al estudiar las solicitudes, la Dirección sigue las recomendaciones del Grupo de Suministradores Nucleares y las directrices del Comité Zangger y sus decisiones finales son obligatorias para el Ministerio de Economía. UN وأضاف أن الهيئة تتبع عند نظرها في الطلبات المقدمة توصيات " مجموعة المورِّدين النوويِّين " والمبادئ التوجيهية للجنة زانغر، كما أن قراراتها النهائية مُلزِمَة لوزارة الاقتصاد.
    Noruega es miembro activo del Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo Australia, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Comité Zangger y el Acuerdo de Wassenaar. UN والنرويج عضو نشط بمجموعة موردي المواد النووية وفريق أستراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولجنة زنغر واتفاق واسنار.
    2. Aplicación del principio en calidad de miembro del Grupo de Suministradores Nucleares UN 2 - تطبيق المبدأ كعضو في جماعة موردي المواد النووية
    34. Las 40 naciones del Grupo de Suministradores Nucleares deben negarse a vender equipo y tecnologías para el enriquecimiento y la reelaboración a los Estados que no posean ya instalaciones completas de enriquecimiento y reelaboración en funcionamiento. UN 34- وينبغي للدول الأربعين الأعضاء في مجموعة المورّدين النوويين أن ترفض بيع معدات وتكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة لأية دولة لا تمتلك حالياً منشآت لعمليات التخصيب وإعادة المعالجة تعمل على نطاق كامل.
    Los Estados Unidos instan a los Estados partes en el Tratado que sean o puedan ser proveedores de materiales nucleares a que se adhieran a las Directrices del Grupo de Suministradores Nucleares (INFCIRC/254/Partes I y II) y a que incluyan en sus reglamentos de control de las exportaciones nacionales los principios y condiciones de suministro que se recogen en esas Directrices. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، التي تورد المواد النووية أو يحتمل أن توردها، على التقيد بالمبادئ التوجيهية للضمانات النووية (INFCIRC/254/Parts 1 and 2) وإدراج مبادئ التوريد وشروطه التي تتضمنها هذه المبادئ التوجيهية في لوائحها الداخلية الخاصة بمراقبة الصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus