Otros tres países presentaron sus primeros informes, después del plazo, al Grupo de Trabajo ad hoc entre períodos de sesiones en 2001. | UN | وقدمت ثلاثة بلدان أخرى تقاريرها الأولى بعد هذه المهلة، وعرضتها على الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات في 2001. |
A tal fin, Italia ha presentado una de las propuestas más realistas y amplias al Grupo de Trabajo ad hoc. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت ايطاليا إلى الفريق العامل المخصص واحدا من أشمل المقترحات وأكثرها واقعية. |
Los esfuerzos realizados hasta ahora se reflejan en el informe del Embajador Insanally, Presidente del Grupo de Trabajo ad hoc. | UN | وينعكس الجهد المبذول حتى اﻵن ما جاء في تقرير السفير إنسانالي، رئيس الفريق العامل المخصص. |
Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta sobre | UN | الفريق العامل بين الدورات المخصص المفتوح العضوية |
- Poniendo de relieve la necesidad de una copresidencia indígena del Grupo de Trabajo ad hoc entre períodos de sesiones sobre el foro permanente; | UN | ● وإذ نؤكد ضرورة استحداث منصب رئيس مشارك للفريق العامل المخصص بين الدورات المعني بإنشاء المحفل الدائم؛ |
El conjunto de elementos individualizados fue desarrollado posteriormente por el Grupo de Trabajo ad hoc en abril de 1994. | UN | وقام الفريق العامل المخصص في نيسان/ابريل ١٩٩٤ بزيادة تفصيل مجموعة العناصر التي تبلورت ﻷغراض هذه الاتفاقية. |
Otras funciones se han tratado en el Grupo de Trabajo ad hoc sobre cuestiones de viajes, mencionado en el párrafo 10 supra. | UN | واضطلع باختصاصات أخرى الفريق العامل المخصص المعني بالسفر، المشار إليه في الفقرة ١٠ أعلاه. |
Reglamento: informe del Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta | UN | النظام الداخلي: تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية |
Reglamento: informe del Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta. | UN | النظام الداخلي: تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية |
Reglamento: informe del Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta | UN | النظام الداخلي: تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية |
Reglamento: informe del Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta | UN | النظام الداخلي: تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية |
Reglamento: informe del Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta | UN | النظام الداخلي: تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية |
Reglamento: informe del Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta | UN | النظام الداخلي: تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية |
EXAMEN DEL INFORME DEL Grupo de Trabajo ad hoc SOBRE | UN | النظر في تقرير الفريق العامل المخصص المعني بإنشاء محفل |
1975 Miembro del Grupo de Trabajo ad hoc sobre el mecanismo de programa y de presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | 1975 عضو في الفريق العامل المخصص المعني بآلية الأمم المتحدة للبرامج والميزانيات. |
Aprobación de las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo ad hoc | UN | اعتماد استنتاجات وتوصيات الفريق العامل المخصص |
el funcionamiento del Grupo de Trabajo ad hoc | UN | مقترحات بشأن وضع الفريق العامل المخصص موضع التشغيل |
El informe que producirá el Grupo de Trabajo ad hoc deberá reflejar la razón de ser y las orientaciones sustantivas identificadas por las Partes. | UN | إن تقرير الفريق العامل المخصص بشأن الناتج ينبغي أن يتجلى فيه المبرر والاتجاهات الجوهرية التي تحددها الأطراف. |
Informe del Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta | UN | تقرير الفريق العامل بين الدورات المخصص المفتوح العضوية المعني |
Informe provisional del Grupo de Trabajo ad hoc encargado de examinar | UN | التقرير المؤقت للفريق العامل المخصص المعني بالاستعراض والتحليل المتعمق |
Se creó un Grupo de Trabajo ad hoc para evaluar el funcionamiento de la Conferencia General. | UN | وأنشئ فريق عامل مخصص لتقييم سير أعمال المؤتمر العام. |
d) El Grupo de Trabajo ad hoc (GTAH) también ha reconocido la necesidad de determinar objetivos a nivel nacional y de establecer metas en función de esos objetivos. | UN | (د) كما سلَّم الفريق العامل المخصَّص بضرورة تحديد أهدافٍ على الصعيد الوطني وتعيين مستويات إنجاز مُستهدَفة لتحقيقها. |
En el párrafo 3 de la decisión, el Comité decidió establecer un Grupo de Trabajo ad hoc para preparar una evaluación de gestión de riesgos que incluyera un análisis de las posibles medidas de control del pentaclorobenceno, en conformidad con el Anexo F del Convenio. | UN | وقررت اللجنة، بموجب الفقرة 3 من المقرر، أن تنشئ فريقاً عاملاً مخصصاً لإعداد تقييم لإدارة المخاطر يتضمن تحليلاً لتدابير الرقابة الممكنة لخماسي كلور البنزين وفقاً للمرفق واو للاتفاقية. |
El 10 de julio de 1996, el Grupo de Trabajo ad hoc de la Asamblea General sobre las sanciones aprobó un documento en el que figuraban algunos principios básicos que deben tenerse en cuenta al imponer sanciones y durante la vigencia de las mismas. | UN | لقد اعتمد فريق العمل المخصص للجزاءات التابع للجمعية العامة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ ورقة تضمنــت بعــض المبادئ اﻷساسية التي يجب مراعاتها عند فرض العقوبات وخلال تنفيذها. |