La decisión se aplicará de inmediato, bajo la responsabilidad de la Presidencia del Proceso de Kimberley y con la asistencia del Grupo de trabajo de supervisión. | UN | وسيبدأ تنفيذ القرار فورا تحت مسؤولية رئاسة عملية كيمبرلي، يساعدها في ذلك الفريق العامل المعني بالرصد. |
Todos los participantes presentaron sus informes anuales sobre la aplicación del Proceso de Kimberley, que fueron evaluados por el Grupo de trabajo de supervisión. | UN | وقدم جميع المشاركين تقاريرهم السنوية بشأن تنفيذ عملية كيمبرلي التي قام بتقييمها الفريق العامل المعني بالرصد. |
El Presidente y el Vicepresidente del Proceso de Kimberley y el Presidente del Grupo de trabajo de supervisión son miembros ex oficio del subgrupo. | UN | لرئيس عملية كيمبرلي ونائبه ورئيس الفريق العامل المعني بالرصد صفة أعضاء في الفريق الفرعي بحكم مناصبهم. |
El Grupo de trabajo de supervisión seguirá examinando esas propuestas. | UN | وسيواصل الفريق العامل المعني بالرصد دراسة هذه المقترحات. |
El Grupo de trabajo de supervisión (GTS) estableció un equipo de expertos técnicos (EET) liderado por India, con el mandato de evaluar la aplicación del PK en los centros de fabricación y comercio de diamantes. | UN | وأسست " مجموعة عمل الرقابة " (WGM) " فريق خبراء فنيين " (TET) بقيادة الهند، تقضي مهمته بتقييم تطبيق اتفاقية كيمبرلي في مراكز التجارة والتصنيع. |
El Grupo de trabajo de supervisión aprobó el plan de trabajo del Equipo de expertos técnicos sobre el comercio por Internet. | UN | وقد أيّد الفريق العامل المعني بالرصد خطة عمل فريق الخبراء التقنيين المتعلقة بتجارة الماس عبر الإنترنت. |
El Grupo de trabajo de supervisión aprobó el plan de trabajo del Equipo de expertos técnicos sobre el comercio por Internet. | UN | وأقر الفريق العامل المعني بالرصد خطة عمل فريق الخبراء التقنيين بشأن التجارة عبر الإنترنت. |
El plenario destacó la necesidad de que todos los participantes velen por la aplicación efectiva de las medidas de vigilancia, y les pidió que informen al Grupo de trabajo de supervisión sobre sus medidas en este sentido. | UN | وأكد الاجتماع العام على الحاجة لكفالة التنفيذ الفعال لتدابير اليقظة من جانب جميع المشاركين، وطلب إلى المشاركين الإبلاغ بشأن ما يتخذونه من إجراءات في هذا الصدد إلى الفريق العامل المعني بالرصد. |
Uno de los logros más importante fue la aceptación por el plenario de la recomendación del Grupo de trabajo de supervisión de que se estableciera un mecanismo de examen por homólogos para garantizar la aplicación efectiva de las disposiciones del Sistema de certificación por todos los Participantes. | UN | وتم إحراز تقدم هام عندما وافق الاجتماع العام على توصية الفريق العامل المعني بالرصد بإنشاء آلية استعراض النظراء لضمان قيام جميع المشتركين بتنفيذ أحكام خطة عملية كيمبرلي تنفيذا فعالا. |
El plenario encomendó al Grupo de trabajo de supervisión que estableciera un subgrupo especial para resolver los problemas que afrontaban los productores aluviales y promover el intercambio de prácticas óptimas. | UN | وكلف الاجتماع العام الفريق العامل المعني بالرصد بتشكيل فريق فرعي مخصص لمعالجة التحديات التي تواجه مستخرجي الماس من الرواسب وتعزيز تبادل أفضل الممارسات. |
El Grupo de trabajo de supervisión ha determinado posibles mejoras del sistema y se tiene intención de aplicarlas en una segunda ronda de visitas por homólogos. | UN | وقد حدد الفريق العامل المعني بالرصد عددا من التحسينات التي يمكن إدخالها على هذا النظام ويتوخى تنفيذ هذه التحسينات خلال جولة ثانية من زيارات الاستعراض. |
El Grupo de trabajo de supervisión anunció planes para un calendario de evaluaciones por los propios participantes, incluido el comienzo de una segunda ronda de visitas de examen a partir de 2007. | UN | وأعلن الفريق العامل المعني بالرصد خططا لوضع جدول لاستعراض الأقران بما فيها بدء جولة ثانية من الزيارات الاستعراضية ابتداء من عام 2007. |
El Grupo de trabajo de supervisión examinó los mecanismos de vigilancia de las exportaciones de Ghana basados en una evaluación de los riesgos a la luz de los avances logrados y convino en que la aplicación del plan de acción de Ghana contribuiría mucho a la eficacia del Proceso de Kimberley. | UN | كما استعرض الفريق العامل المعني بالرصد ترتيبات الرصد القائمة على المخاطر لصادرات غانا في ضوء التقدم الذي تم إحرازه، ووافق على أن تنفيذ خطة عمل غانا سيساهم بدرجة كبيرة في فعالية عملية كيمبرلي. |
El pleno celebró la incorporación de la República Democrática del Congo en el Grupo de trabajo de supervisión. | UN | 13 - ورحب الاجتماع العام بجمهورية الكونغو الديمقراطية كعضو في الفريق العامل المعني بالرصد. |
Uno de los éxitos del plenario de 2009 del Proceso de Kimberley fue el plan de trabajo conjunto concluido por el Grupo de trabajo de supervisión y las autoridades de Zimbabwe. | UN | 5 - تمثّلت إحدى النتائج المثمرة للاجتماع العام لعملية كيمبرلي في عام 2009 في وضع خطة عمل مشتركة اتفق عليها الفريق العامل المعني بالرصد وسلطات زمبابوي. |
El Grupo de trabajo de supervisión del Sistema de Certificación siguió utilizando tecnología de vigilancia por satélite para controlar la producción ilícita de diamantes en bruto. | UN | وواصل الفريق العامل المعني بالرصد التابع لعملية كيمبرلي استخدام تكنولوجيا الرصد بواسطة السواتل لرصد الإنتاج غير المشروع للماس الخام. |
El plenario aprobó la solicitud de Australia de incorporarse al Grupo de trabajo de supervisión. | UN | 16 - وافق الاجتماع العام على طلب أستراليا الانضمام إلى عضوية الفريق العامل المعني بالرصد. |
El Grupo de trabajo de supervisión y el Grupo de trabajo de expertos en diamantes supervisarán la aplicación del acuerdo destinado a reducir el alcance del contrabando de diamantes. | UN | وسيقوم الفريق العامل المعني بالرصد وفريق الخبراء العامل المعني بالماس برصد تنفيذ الاتفاق الذي يهدف إلى تضييق نطاق تهريب الماس. |
El plenario pidió a los participantes que cooperen plenamente con el Grupo de trabajo de supervisión a este respecto, y actualicen periódicamente los certificados de especímenes en la página web del Proceso. | UN | وأهاب الاجتماع العام بالمشاركين كي يتعاونوا بالكامل مع الفريق العامل المعني بالرصد في هذا الصدد، ويستكملوا بانتظام شهادات العينات على الموقع الإلكتروني للعملية. |
Comisión Europea, Presidente del Grupo de trabajo de supervisión del Proceso de Kimberley; Centro Mundial del Diamante de Amberes; y Presidente del Grupo de trabajo de expertos en diamantes del Proceso de Kimberley | UN | المفوضية الأوروبية؛ رئاسة الفريق العامل المعني بالرصد التابع لعملية كمبرلي؛ مركز أنتويرب العالمي للماس؛ رئاسة فريق الخبراء العامل المعني بالماس |
El Grupo de trabajo de supervisión (GTS) informó de que la primera ronda de visitas de evaluación por los propios participantes había concluido en 2007 con más de 50 visitas de inspección sobre el terreno realizadas a los participantes y solicitantes desde 2003. | UN | 10 - قدمت مجموعة عمل الرقابة (WGM) تقريرا ذكرت فيه أن اتفاقية كيمبرلي أتمت جولة أولى من زيارات المراجعة المتبادلة بين المشاركين في عام 2007، شملت ما يزيد على 50 زيارة ميدانية تفقدية منذ عام 2003 للمشاركين والمتقدمين بطلبات المشاركة. |