"grupo de trabajo especial del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق العامل المخصص التابع
        
    • فريق عامل خاص تابع
        
    • الفريق العامل التابع لمجلس الأمن
        
    En el período anual de sesiones habría una importante discusión sobre el procedimiento de aprobación del programa, con un informe sobre los resultados del Grupo de Trabajo Especial del GNUD. UN وقال إنه ستكون هناك مناقشة هامة في الدورة السنوية بشأن عملية الموافقة على البرامج، مع تقرير عن نتائج الفريق العامل المخصص التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    La participación activa del Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África en la labor de los grupos ha contribuido considerablemente a este enfoque de colaboración. UN والواقع أن رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها إذ شارك على نحو نشط في أعمال تلك الأفرقة إنما أسهم إسهاما كبيرا في هذا النهج التعاوني.
    Contribución al Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África Contribución no periódica UN المساهمة في أعمال الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا
    También sería conveniente establecer un Grupo de Trabajo Especial del Comité, similar a su Grupo de Trabajo sobre el endeudamiento del personal diplomático. UN وربما يكون من المجدي أيضا إنشاء فريق عامل خاص تابع للجنة مماثل لفريقها العامل المعني بمديونية البعثات الدبلوماسية.
    Presidente del Grupo de Trabajo Especial del UN رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن
    Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de UN رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    I. En primer lugar deseo agradecer al Embajador Luc Joseph Okio, Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos por haber organizado este importante seminario y por haberme invitado. UN أود أن أبدا بتوجيه الشكر إلى السفير لوك جوزيف أوكيو، رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، على عقد هذه الحلقة الدراسية الهامة وعلى دعوتي إليها.
    La participación del Presidente del Consejo Económico y Social y del Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África aumentaron la relevancia política de los Grupos. UN كما أن مشاركة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع وحل الصراعات في أفريقيا أضافت إلى هذا المستوى السياسي الرفيع لكل فريق.
    El Presidente del Consejo y el Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África también participan en la labor del Grupo Consultivo. UN كما يشارك في أعمال الفريق الاستشاري رئيس المجلس ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا.
    Sr. Luc Joseph Okio, Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Congo ante las Naciones Unidas, Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención UN السيد لوك جوزيف أوكيو، القائم بالأعمال في البعثة الدائمة للكونغو لدى الأمم المتحدة، رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Sr. Luc Joseph Okio, Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Congo ante las Naciones Unidas, Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN السيد لوك جوزيف أوكيو، القائم بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة، رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Congo ante las Naciones Unidas, Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN القائم بالأعمال بالنيابة بالبعثة الدائمة لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة، رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Teniendo plenamente en cuenta las respectivas actividades de otras instituciones internacionales y complementándolas, el Consejo cuenta con un amplio programa de trabajo que sirve para abordar los problemas planteados por las armas pequeñas y ligeras en el marco del Grupo de Trabajo Especial del Consejo sobre armas pequeñas y ligeras. UN وقد اعتمد المجلس برنامج أعمال شامل آخذا في الاعتبار التام أنشطة كل من المؤسسات الدولية الأخرى ومكملا لها. ويشمل هذا التصدي للتحديات التي تشكلها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال الفريق العامل المخصص التابع للمجلس المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los principales órganos de las Naciones Unidas han participado activamente en el debate sobre la prevención de conflictos y la paz y el desarrollo en África, el grupo de trabajo especial de la Asamblea General y el recientemente establecido Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la solución y prevención de conflictos en África realizan el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe. UN ونشطت مناقشة المسائل المتعلقة بمنع نشوب الصراعات، والسلام، والتنمية في أفريقيا، في هيئات الأمم المتحدة الرئيسية، وتولى الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة، وكذلك فريق مجلس الأمن المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها، الذي أنشئ مؤخرا، متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    En ese sentido, las recomendaciones del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África, bajo la capaz presidencia del Embajador Koonjul de Mauricio, procuran reforzar esa cooperación mediante el diálogo y la concertación. UN وفي هذا الصدد، نجد أن توصيات الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا، الذي يترأسه باقتدار السفير كونجول ممثل موريشيوس، تستهدف تعزيز ذلك التعاون من خلال الحوار.
    El Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África, presidido por el Embajador Ismael Abraão Gaspar Martins, de Angola, sigue supervisando de cerca la situación en GuineaBissau. UN ويواصل الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع الصراعات وحلها في أفريقيا، برئاسة السفير إسماعيل أبراوغسبار مارتنس، ممثل أنغولا، رصد الحالة في غينيا - بيساو عن كثب.
    El Grupo Consultivo Especial del Consejo Económico y Social sobre Guinea-Bissau colaboró estrechamente con el Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de los conflictos en África. UN وعمل الفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس المعني بغينيا - بيساو على نحو وثيق مع رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع الصراعات وحلها في أفريقيا.
    El Grupo Consultivo Especial colaboró estrechamente con el Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre prevención y resolución de conflictos en África, lo cual permitió la evaluación simultánea de las cuestiones sociales, económicas y de seguridad, y demostró ser el medio más eficaz de hacer frente a la situación del país de una manera amplia y coherente. UN وقد عمل الفريق الاستشاري المخصص بالتعاون الوثيق مع رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها وهو نهج سماح بالتقييم المتزامن للمسائل الاجتماعية والاقتصادية والأمنية وتبين أنه أنجع سبيل للتعامل بشكل شامل ومترابط مع الحالة في هذا البلد.
    Para ello, se pedirá que se forme un Grupo de Trabajo Especial del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración cuando el Comité reanude sus deliberaciones. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيطلب إنشاء فريق عامل خاص تابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة عندما تستأنف تلك اللجنة عملها.
    La aplicación del programa de medidas será vigilada por un Grupo de Trabajo Especial del Gobierno, que ya existe en modelo semejante, es decir, la Comisión para la Protección de la Comunidad Étnica Romaní, del Gobierno de la República de Eslovenia. UN وسوف يُراقب تنفيذ برنامج التدابير فريق عامل خاص تابع للحكومة، وهو موجود الآن بالفعل في شكل مماثل، أي لجنة حماية طائفة الروما العرقية وهي اللجنة التابعة لحكومة جمهورية سلوفينيا.
    La estrecha colaboración organizativa entre las autoridades, la policía y los servicios de inteligencia para aclarar hechos relevantes se ejerce particularmente en el seno de un Grupo de Trabajo Especial del Centro Conjunto de Lucha contra el Terrorismo de Alemania. UN ويُكفل التعاون التنظيمي الوثيق بين السلطات المعنية بالأجانب وأجهزة الشرطة والاستخبارات فيما يتعلق بتوضيح الحالات الوقائعية ذات الصلة بهذا الموضوع وبخاصة عن طريق فريق عامل خاص تابع للمركز الألماني المشترك لمكافحة الإرهاب.
    Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus