El Grupo de Vigilancia Nuclear del OIEA en el Iraq cuenta actualmente con nueve integrantes de seis nacionalidades. | UN | وحاليا، بلغ قوام فريق الرصد النووي التابع للوكالة في العراق تسعة أشخاص من ست جنسيات. |
Durante el período de que se informa, el Grupo de Vigilancia Nuclear realizó 105 inspecciones en alrededor de 51 establecimientos, 11 de los cuales no se habían inspeccionado anteriormente. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى فريق الرصد النووي ١٠٥ عملية تفتيش في نحو ٥١ مرفقا، لم يكن قد تم تفتيش ١١ مرفقا منها من قبل. |
Durante el período que se examina, el Grupo de Vigilancia Nuclear realizó 171 inspecciones en unos 73 lugares, 20 de los cuales no se habían inspeccionado anteriormente. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى فريق الرصد النووي ١٧١ عملية تفتيش في زهاء ٣٧ مرفقا، منها ٠٢ مرفقا لم تُفتش من قبل. |
Desde esa fecha, el Grupo de Vigilancia Nuclear ha llevado a cabo más de 42 inspecciones en 40 emplazamientos, algunos de los cuales han sido inspeccionados más de una vez. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أجرى فريق الرصد النووي أكثر من ٤٢ عملية تفتيش في ٤٠ موقعا كان بعضها قد تم تفتيشه أكثر من مرة. |
Esto permite al Grupo de Vigilancia Nuclear observar en cualquier momento las actividades que desarrollan en las zonas objeto de vigilancia vídeo. | UN | وتوفر هذه القدرة لفريق الرصد النووي الفرصة للقيام في أي وقت بمراقبة اﻷنشطة في المناطق الخاضعة للمراقبة بالفيديو. |
Desde ese momento se ha procurado aumentar el alcance y la tecnología de las medidas del plan, con aumentos proporcionales en los recursos de personal del Grupo de Vigilancia Nuclear. | UN | ومنذ ذاك الوقت، ما برح العمل مستمرا لزيادة نطاق وتكنولوجيا تدابير الرصد والتحقق المستمرين مع زيادات مقابلة في الموارد من اﻷفراد في فريق الرصد النووي. |
Como las actividades que se desarrollan en algunos establecimientos técnicos iraquíes interesan tanto al Grupo de Vigilancia Nuclear como al Grupo de Misiles Balísticos, las señales vídeo pertinentes se envían a ambos grupos, independientemente de qué grupo haya instalado el sistema de vigilancia por vídeo. | UN | وحيث أن اﻷنشطة في بعض المؤسسات الهندسية العراقية تحظى باهتمام فريق الرصد النووي وفريق القذائف التسيارية، فإن إشارات الفيديو ذات الصلة توجه إلى الفريقين كليهما بغض النظر عن أي من الفريقين هو الذي قام بتركيب نظام المراقبة بالفيديو. |
El Grupo de Vigilancia Nuclear ha proseguido su programa en marcha de entrevistas con personal clave del ex programa de armas nucleares del Iraq. | UN | ٩ - وواصل فريق الرصد النووي تنفيذ برنامجه المستمر ﻹجراء مقابلات مع كبار المسؤولين في برنامج اﻷسلحة النووية العراقي السابق. |
Con ello el número total de inspecciones de vigilancia realizadas desde la creación del Grupo de Vigilancia Nuclear en agosto de 1994 asciende a más de 850. | UN | وبهذا يصبح العدد اﻹجمالي لعمليات التفتيش في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين، منذ إنشاء فريق الرصد النووي في آب/أغسطس ٤٩٩١، إلى ما يزيـد |
El Grupo de Vigilancia Nuclear ha continuado su programa de entrevistas al personal clave del antiguo programa de armas nucleares del Iraq. | UN | ٧ - وواصل فريق الرصد النووي برنامجه المستمر لعقد لقاءات مع الموظفين الرئيسيين في البرنامج العراقي السابق لﻷسلحة النووية. |
En previsión de la aplicación de medidas técnicas adicionales sobre inspecciones de vigilancia, en el otoño de 1997 se adoptó la decisión de aumentar la plantilla del Grupo de Vigilancia Nuclear. | UN | ٨ - وترقبا لتنفيذ مزيد من التدابير التقنية في إطار أنشطة الرصد والتحقق المستمرين، اتخذ قرار في خريف عام ١٩٩٧ بزيادة عدد موظفي فريق الرصد النووي. |
En consonancia con la expansión permanente de las actividades técnicas del OIEA se ha ampliado la plantilla del Grupo de Vigilancia Nuclear del OIEA mediante recursos adicionales de personal proporcionado por Estados miembros. | UN | وتمشيا مع التوسع المستمر في اﻷنشطة التقنية التي تضطلع بها الوكالة، جرت زيادة عدد أفراد فريق الرصد النووي التابع للوكالة عن طريق توفير موارد إضافية من اﻷفراد من الدول اﻷعضاء. |
El levantamiento aéreo de radiación es una tarea técnica del plan de vigilancia y verificación permanentes que se realizará por primera vez en el Iraq y es probable que exija un apoyo técnico considerable del Grupo de Vigilancia Nuclear del OIEA. | UN | ويعد مسح اﻹشعاعات بالطائرات الثابتة للجناحين إحدى المهام التقنية للرصد والتحقق المستمرين التي ستنفذ ﻷول مرة في العراق ومن المرجح أن تتطلب دعما تقنيا كبيرا من فريق الرصد النووي التابع للوكالة. |
En consonancia con la expansión permanente de las actividades técnicas del OIEA se ha ampliado la plantilla del Grupo de Vigilancia Nuclear del OIEA mediante recursos adicionales de personal proporcionados por Estados miembros. | UN | وتمشيا مع التوسع المستمر في اﻷنشطة التقنية التي تضطلع بها الوكالة، جرت زيادة عدد أفراد فريق الرصد النووي التابع للوكالة عن طريق توفير موارد إضافية من اﻷفراد من الدول اﻷعضاء. |
El número de inspecciones realizadas en virtud del plan de verificación y vigilancia permanentes del Organismo desde el establecimiento del Grupo de Vigilancia Nuclear en agosto de 1994 asciende ahora a casi 1.540. | UN | وبلغ مجموع عدد عمليات التفتيش التي اضطلع بها في إطار أنشطة الرصد والتحقق المستمرين منذ إنشاء فريق الرصد النووي في آب/أغسطس ١٩٩٤ وحتى اﻵن حوالي ٥٤٠ ١ عملية. |
Desde ese momento, se ha procurado aumentar el alcance y la tecnología del plan de vigilancia y verificación permanentes con aumentos proporcionales en los recursos de personal del Grupo de Vigilancia Nuclear. | UN | ومنذ ذلك الوقت، استمر العمل على زيادة نطاق وتكنولوجيا تدابير الرصد والتحقق المستمرين، مما أدى بمرور الوقت إلى حدوث زيادات مناظرة في موارد فريق الرصد النووي من الموظفين. |
Gastos de viaje de personal de la Sede al Grupo de Vigilancia Nuclear | UN | تكاليف السفر - سفر موظفي المقر إلى فريق الرصد النووي |
Gastos de viaje - Expertos de los Estados Miembros al Grupo de Vigilancia Nuclear | UN | تكاليف السفر - سفر خبراء الدول اﻷعضاء إلى فريق الرصد النووي |
Gastos de viaje - Especialistas de los Estados Miembros al Grupo de Vigilancia Nuclear | UN | تكاليف السفر - سفر أخصائيي الدول اﻷعضاء إلى فريق الرصد النووي |
Con el establecimiento de la presencia permanente en el Iraq del Grupo de Vigilancia Nuclear, las actividades del OIEA en el Iraq se describirán en adelante en los informes semestrales al Consejo de Seguridad sobre la aplicación del Plan. | UN | ومع إقامة وجود مستمر في العراق لفريق الرصد النووي سترد أنشطة الوكالة في العراق من اﻵن فصاعدا في تقارير نصف سنوية تقدم إلى مجلس اﻷمن بشأن تنفيذ الخطة. |
La dotación normal del Grupo de Vigilancia Nuclear es de tres o cuatro personas, que en las inspecciones van acompañadas por personal de la Dirección Nacional de Vigilancia del Iraq. | UN | ويضم التكوين العادي لفريق الرصد النووي من ثلاثة إلى أربعة أشخاص يصاحبهم في حملات التفتيش موظفون من مديرية الرصد الوطنية العراقية. |