"grupo había" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق قد
        
    • المجموعة قد
        
    • تألفت الفرقة
        
    • تألفت فرقة
        
    • الفرقة منه
        
    • الفرقة منها
        
    • فرقة العمل منه
        
    • فرقة العمل منها
        
    • الفريقُ
        
    El Grupo había informado de que Islamov facilitaba el suministro de helicópteros y piezas de repuesto para helicópteros de Kirguistán. UN وكان الفريق قد ذكر في تقريره أن إسلاموف يسَّر توريد طائرات هليكوبتر وقطع غيار لها من قيرغيزستان.
    En su 14º período de sesiones, el Grupo había observado que las normas internacionales de contabilidad tal vez no fueran adecuadas para las PYMES. UN وكان الفريق قد لاحظ في دورته الرابعة عشرة أن المعايير المحاسبية الدولية قد لا تكون مناسبة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Dijo que el Grupo había llegado a un entendimiento común sobre la manera de proceder y señaló los elementos clave del proyecto de decisión. UN بالإشارة إلى أن الفريق قد توصل إلى فهم مشترك بشأن الطريق إلى الأمام، أوجز العناصر الرئيسية من مشروع المقرر.
    El Grupo había vendido unos 200 kilogramos de heroína en Suiza. UN وكانت هذه المجموعة قد هرﱠبت حوالي ٢٠٠ كيلوغرام من الهيروين في سويسرا.
    El Grupo había estado integrado por ella misma en calidad de coordinadora y el Sr. Ikeda, la Sra. Tang, la Sra. Liptakova y el Sr. Khashashneh como miembros. UN وقد تألفت الفرقة منها شخصياً كمنسقة، وعضوية السيد إيكيدا، والسيدة تانغ، والسيدة ليبتاكوفا، والسيد الخشاشنه.
    El Grupo había estado integrado por él mismo en calidad de coordinador y la Sra. Gwayi, la Sra. Jayasekara, el Sr. Kundiev y la Sra. Liptakova como miembros. UN وقد تألفت فرقة العمل منه شخصياً كمنسق، وعضوية السيدة غوايي، والسيدة جاياسيكارا، والسيد كوندييف، والسيدة ليبتاكوفا.
    El Grupo había estado integrado por él mismo en calidad de coordinador y la Sra. Bartels, el Sr. Binga, la Sra. Gwayi, el Sr. Jamal Hajjar, el Sr. Ikeda, el Sr. Khalifa, el Sr. Manuweera, la Sra. Sbarbati-Nudelman, el Sr. Mashimba, el Sr. Pandey y el Sr. Ramsay como miembros. UN وقد تألفت الفرقة منه شخصياً كمنسق، وعضوية السيدة بارتلز، والسيد بينغا، والسيدة غوايي، والسيد جمال حجار، والسيد إيكيدا، والسيد خليفه، والسيد مانويرا، والسيدة سبارباتي - نودلمان، والسيد ماشيمبا، والسيد باندي، والسيد رامساي.
    El Grupo había estado integrado por ella misma en calidad de coordinadora y el Sr. Manuweera, el Sr. Nyström, la Sra. Bartels, el Sr. Ramsay, el Sr. Sow, la Sra. Tang y el Sr. Nichelatti como miembros. UN وقد تألفت فرقة العمل منها شخصياً كمنسقة، وعضوية السيد بيرند، والسيد مانويرا، والسيد نيستروم، والسيدة بارتلز، والسيد رامساي، والسيد سو، والسيد تانغ، والسيد ميشيلاتي.
    23.5 Al 31 de diciembre de 2005, el Grupo había completado aproximadamente seis meses de operaciones en ese año. UN 23-5 وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كان الفريق قد عمل زهاء 6 أشهر في عام 2005.
    En su mandato anterior, el Grupo había realizado tres visitas a Guinea para tratar en vano de recibir los documentos prometidos. UN وكان الفريق قد زار غينيا إبان ولايته السابقة ثلاث مرات في محاولة للحصول على الوثائق الموعود بها، ولكن دون جدوى.
    También aclaró que el Grupo había examinado temperaturas de hasta 52ºC. UN وأوضح أن الفريق قد بحث درجات الحرارة حتى 52 درجة مئوية.
    También preguntó si el Grupo había examinado las tecnologías que, al parecer, superaban las expectativas. UN كما تساءلت عما إذا كان الفريق قد نظر في التكنولوجيات التي يبدو أنها تجاوزت التوقعات.
    28. Una delegación observó con satisfacción que el Grupo había reconocido la necesidad de establecer una titulación universal y preguntó en qué situación se encontraba ese proyecto. UN ٨٢ - ولاحظ أحد الوفود مع الارتياح أن الفريق قد اعترف بالحاجة إلى وضع شروط عالمية للتأهيل واستفسر عن حالة هذا المشروع.
    El Grupo había examinado el tema de la hiperinflación y debía seguir haciéndolo. En su país, los bancos estaban al borde de la bancarrota, porque la hiperinflación erosionaba su capital. UN وقال إن الفريق قد نظر في موضوع التضخم الجامح وينبغي أن يواصل النظر فيه؛ ذلك أن المصارف في بلده قد وصلت إلى حافة اﻹفلاس بالنظر إلى أن رأس مالها يتآكل بفعل التضخم الجامح.
    Sólo después de que el Grupo había partido de Côte d ' Ivoire se pudo hablar por teléfono con el Embajador, quien negó su participación y dijo que su único negocio era la madera. UN وأمكن في نهاية المطاف الاتصال به عبر الهاتف بعد أن كان الفريق قد غادر كوت ديفوار وأنكر تورطه في ذلك. وقال إن نشاطه الوحيد هو في مجال الأخشاب.
    La última reunión del Grupo había tenido lugar durante el 20° período de sesiones del Grupo de Expertos, celebrado en Nueva York en enero de 2000. UN وكان الفريق قد اجتمع آخر مرة أثناء دورة فريق الخبراء في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2000.
    Sin embargo, el Grupo había decidido respetar la decisión de la mayoría y centrarse este año en la inversión extranjera directa y en el desarrollo. UN بيد أن المجموعة قد قررت أن تحترم آراء اﻷغلبية وأن تركز على الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية هذا العام.
    El Grupo había estado integrado por ella misma en calidad de coordinadora y el Sr. Ikeda, la Sra. Tang, la Sra. Liptakova y el Sr. Khashashneh como miembros. UN وقد تألفت الفرقة منها شخصياً كمنسقة، وعضوية السيد إيكيدا، والسيدة تانغ، والسيدة ليبتاكوفا، والسيد الخشاشنه.
    El Grupo había estado integrado por él mismo en calidad de coordinador y la Sra. Gwayi, la Sra. Jayasekara, el Sr. Kundiev y la Sra. Liptakova como miembros. UN وقد تألفت فرقة العمل منه شخصياً كمنسق، وعضوية السيدة غوايي، والسيدة جاياسيكارا، والسيد كوندييف، والسيدة ليبتاكوفا.
    El Grupo había estado integrado por él mismo en calidad de coordinador y la Sra. Bartels, el Sr. Binga, la Sra. Gwayi, el Sr. Jamal Hajjar, el Sr. Ikeda, el Sr. Khalifa, el Sr. Manuweera, la Sra. Sbarbati-Nudelman, el Sr. Mashimba, el Sr. Pandey y el Sr. Ramsay como miembros. UN وقد تألفت الفرقة منه شخصياً كمنسق، وعضوية السيدة بارتلز، والسيد بينغا، والسيدة غوايي، والسيد جمال حجار، والسيد إيكيدا، والسيد خليفه، والسيد مانويرا، والسيدة سبارباتي - نودلمان، والسيد ماشيمبا، والسيد باندي، والسيد رامساي.
    El Grupo había estado integrado por ella misma en calidad de coordinadora y el Sr. Manuweera, el Sr Nyström, la Sra. Bartels, el Sr. Ramsay, el Sr. Sow, la Sra. Tang y el Sr. Nichelatti como miembros. UN وقد تألفت فرقة العمل منها شخصياً كمنسقة، وعضوية السيد بيرند، والسيد مانويرا، والسيد نيستروم، والسيدة بارتلز، والسيد رامساي، والسيد سو، والسيد تانغ، والسيد ميشيلاتي.
    Al concluir la primera parte de su segundo período de sesiones, el Grupo había acordado que, hasta que la Conferencia de los Estados Parte adoptara una decisión sobre la participación de observadores, se enviarían invitaciones para asistir a la continuación del segundo período de sesiones a los Estados signatarios y a los observadores de la misma manera en que se había hecho respecto de la primera parte del segundo período de sesiones. UN واتّفق الفريقُ في ختام الجزء الأول من دورته الثانية على أن تُوجَّه الدعواتُ إلى الدول الموقِّعة والدول التي لها صفة مراقب لحضور الدورة الثانية المستأنَفة على نحو ما جرى فيما يتعلّق بالجزء الأول من الدورة الثانية، وذلك ريثما يتخذ مؤتمر الدول الأطراف قراراً بشأن مشاركة المراقبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus